绕弯
ràowān
1) гулять, прогуливаться
2) ходить вокруг да около, говорить обиняками, уклоняться от ответа
ссылки с:
绕着弯儿rào wān
to go for a walk around
fig. to speak in a roundabout way
ràowān(r)
1) go for a stroll
2) beat around the bush
в русских словах:
вертикулясы
兜圈子, 绕弯子
мозги запудривать
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
мозги пудрить
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
околичность
〔阴〕绕弯儿, 兜圈子, 绕脖子. 〈〉 Без околичностей 不拐弯抹角; 直截了当地; 坦率地. говорить без околичностей 直截了当地说.
окольными путями
绕远路; перен. 绕弯子
окружный
〔形〕 ⑴〈旧〉附近的, 周围的. ~ые горы 周围的群山. ~ лес 附近的树林. ⑵〈旧, 俗〉不直的, 不是最短的; 绕弯的, 绕远的. идти ~ым путём 绕道走; 绕远儿走.
узнать кружным путём
绕弯打听到
ходить вокруг да около
兜圈子 dōuquānzi, 绕弯 ràowān
примеры:
你直说吧,别绕弯儿。
Говори прямо, не ходи вокруг да около.
别跟我绕弯子--我问的问题直截了当, 回答也要直截了当!
Don’t equivocate with me I want a straight answer to a straight question!