绕弯子
rào wānzi
см. 绕圈子
ссылается на:
绕圈子rào quānzi
1) ходить окольными путями, кружить, обходить
2) с трудом пробиваться; ходить кругами, ходить вокруг да около (в разговоре), говорить обиняками
мозги пудрить, мозги запудривать; мозги пудрить
ràowān zi
比喻不照直说话:有意见,就直截了当地说出来,不要绕弯子。rào wānzi
(1) [go the long way round]∶绕着走
(2) [beat about the bush; speak in a roundabout way]∶也说"绕弯子儿"。 比喻不照直说话
有意见, 就直截了当地说出来, 不要绕弯子
(3) [round; around]∶比喻围绕着
rào wān zi
lit. to go on a long detour
fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point
to beat about the bush
rào wānzi
beat around the bushчастотность: #57542
в русских словах:
вертикулясы
兜圈子, 绕弯子
мозги запудривать
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
мозги пудрить
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
окольными путями
绕远路; перен. 绕弯子
синонимы:
同义: 绕弯儿
примеры:
别跟我绕弯子--我问的问题直截了当, 回答也要直截了当!
Don’t equivocate with me I want a straight answer to a straight question!
要我说,我们应该在验尸报告里写下‘头部创伤’,然后就到此为止。尽量不要绕太大的弯子——我们越快回去找露比就越好。
Я предлагаю просто написать в отчете „черепно-мозговая травма“ и ничего не выдумывать. Нам нельзя надолго отвлекаться — чем быстрее мы вернемся к поискам Руби, тем лучше.
「但因为他是个穷文人,说话总爱引经据典,绕一堆弯子。加上当时为了套话,跟他喝了不少酒,具体说了啥都记不清了。总之,要点应该和啥金色石头,以及遗迹猎者有关吧…老头子真能喝。」
«Но Чан Цзю - большой любитель древней поэзии, и среди бесконечных цитат и отсылок бывает сложно понять, что же именно он хочет сказать. К тому же во время беседы мы неплохо выпили... Но мне кажется, что его рассказ был связан с руинными охотниками и какими-то золотистыми камнями... Старик умеет выпить!»
пословный:
绕弯 | 弯子 | ||
1) гулять, прогуливаться
2) ходить вокруг да около, говорить обиняками, уклоняться от ответа
|
излом, изгиб, излучина, кривизна; крюк, поворот (напр. дороги)
|