绕远
ràoyuǎn
1) идти окольным путём, делать крюк
2) окольными путями, косвенным образом; окольный
Сделать круг
ràoyuǎn(r)
go the long way aroundв русских словах:
окольный
绕远的 ràoyuǎnde, 迂回的 yūhuíde; перен. 转弯抹角的 zhuǎnwān-mòjiǎo-de
окольный путь, окольная дорога - 绕远的道路
окольными путями
绕远路; перен. 绕弯子
окружный
〔形〕 ⑴〈旧〉附近的, 周围的. ~ые горы 周围的群山. ~ лес 附近的树林. ⑵〈旧, 俗〉不直的, 不是最短的; 绕弯的, 绕远的. идти ~ым путём 绕道走; 绕远儿走.
примеры:
绕远的道路
окольный путь, окольная дорога
绕远路反近,捷径常误人。
The longest way round is the nearest way home.
那样走可就绕远儿了。
If you take that route, you will be going the long way round.
绕远道反近,捷径常误人。
The longest way round is the nearest way home.
该死。这一层楼的电梯好像坏了,我们得绕远路了。
Ох. Кажется, на этом этаже лифт не работает. Придется идти в обход.