给一个厉害看看
_
показать кузькину мать
примеры:
给…一个厉害看看
показать кузькину мать кому
我一定给他个厉害看看!
я ему покажу!
我要给你个厉害看看!
ты у меня попляшешь!; такую я тебе штуку пропишу!
等我给他个厉害看看!; 我要管教管教他!
я ему покажу!
我给你点厉害看看!
я тебе задам!
看看谁来了…一个猎魔人…没想到男爵会堕落到雇用怪物杀手。不过我听说,你是个厉害的跟踪高手…
Я и не думал, что барон дойдет до того, чтобы нанять убийцу чудовищ. Хотя, кажется, вы прекрасные следопыты...
你真是个厉害的<race>,难道不是吗?看看你……已经成长这么多了。我们才刚见面不久啊!
Смотрите, <какой важный/какая важная:r> <раса>. Только посмотрите на <него/нее>... <Весь надулся/вся надулась> от важности. А ведь мы еще только познакомились!
пословный:
给 | 一个 | 厉害 | 看看 |
2) ему, ей, им, мне |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) невыносимый, нестерпимый; суровый, жестокий, безжалостный, зверский
2) ярый, лихой; крутой, сильный, потрясающий; молодец
3) сильно; ужасно, страшно
|
I, kànkan
1) читать
2) осматривать, проверять
3) навещать, посещать
4) смотреть; любоваться
5) в мгновенье ока, на глазах 6) пробовать
II, kānkān
постепенно; мало-помалу; понемногу
|