给予注意
_
брать во внимание
примеры:
对…给予特别注意
взять на прицел
给予极大的注意
give maximum attention to; pay very close attention to
给予注释
давать толкование
给予注释; 给出解释
давать толкование
你可能已经注意到了我试图在你的旅程中给予帮助。我可以祝福你脚下的水。现在,你自己也已经拥有了种能力。
Возможно, ты заметил, что я пыталась помочь тебе в твоих странствиях. Что я могу благословить воду под твоими ногами. Теперь же я дарую тебе силу делать это самому.
我愿意给予补偿。
Я оплачу свой проступок.
我现在也乐意给予你同样的怜悯之情。
А теперь я с радостью предложу тебе такое же милосердие.
如果有人能帮我的话,我会很乐意给予力所能及的报酬。
Если вы разделаетесь с ним, я постараюсь достойно вас наградить.
尽管我们领主那谦恭的法师也有可能愿意给予你帮助。
Но и скромный чародей нашего ярла может тебе помочь.
开工之前,我们必须找到愿意给予祝福的生物。我们可以从这些鹰头猫开始入手。
Итак, нужно найти существ, которые согласятся дать свое благословение. Можно начать с этих совокошек.
博里斯可真是一个惴惴不安的笨蛋,不是吗?他又提了什么恶心的条件才愿意给予帮助?
Этот Боррис – хитрый и увертливый хорек, верно? Так какие мелкие паскудные услуги он из тебя выжал за помощь?
你见过那个惴惴不安的笨蛋博里斯,是吧?他又提了什么恶心的条件才愿意给予帮助?
Ты ведь уже познакомился с Боррисом? Хитрый и увертливый хорек, верно? Какие мелкие паскудные услуги он из тебя выжал за помощь?
пословный:
给予 | 注意 | ||
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|