给予特别的注意
_
уделить особое внимание
примеры:
对…给予特别注意
взять на прицел
给予特别的关注
уделять особое внимание
我的话就会特别注意那个巫医约特…听说他把领主给毒死了。
Я бы присмотрелся к этому шаману, к Хьорту. Говорят, он ярла потихоньку травит.
尽管杰洛特帮过骑士团许多忙,林德的波利卡普那个担任武器大师的同父异母兄弟,并未因此给予特别待遇。要说服他同意狩魔猎人使用兵器室收藏也是难事一桩。
Несмотря на услуги, которые Геральт оказал Ордену, послушник Поликарп из Ринда, выполнявший обязанности оружейника, не питал к ведьмаку особой приязни и с трудом согласился открыть ему орденский арсенал.
пословный:
给予 | 特别 | 别的 | 注意 |
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
другой, иной, прочий; отдельный, особый
|
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|