给你一些捷特
_
Угощайся
примеры:
没错!谁回答的?待会来我办公室,给你一些捷特当作奖赏。
Именно! Кто это сказал? Потом зайди ко мне. Тебе полагается премиальная доза винта.
我买了些捷特给你。
Я тебе винт достал.
天眼可以帮助你,孩子。它无所不知。只要给我一些捷特,我就能看到它想传达给你的讯息。
Дар поможет тебе, малыш. У него всегда есть ответы. Ты только принеси мне дозу винта, и тогда я узнаю, что Дар хочет тебе поведать.
来吧,收下一些捷特,我请你。
Вот, держи винт. За мой счет.
嘿,你回来了。我想你离开时不会刚好找到一些捷特吧?
Привет еще раз. Тебе по пути винт случайно не подвернулся?
哎呀,是新面孔呢!你需要一些捷特,老兄。都是自家制造,价格实惠。
Ох ты, новый клиент! Тебе надо вштыриться винтом. Препарат домашнего приготовления. Цена приемлемая.
你捷特嗑太多了。去拿一些麦道克斯混合的新的静心剂。服下那东西就不会有事了。
Завязывай с винтом, принимай новую смесь Мэддокса "успокоин". Он тебе поможет.
<斯克瑞特递给你一些手稿。>
<Скерит передает вам стопку исписанных страниц.>
请返回到山中来。我们给你准备了一些特殊的礼物。
Возвращайся к горе. У нас есть для тебя кое-что.
如果我说会给你买一些特别的东西呢?镶满宝石的刀鞘?一瓶进口朗姆酒?
А если я пообещаю купить тебе что-то особенное? Украшенные драгоценными камнями ножны? Флягу заморского рома?
贾布尔想把一些特殊的水晶给你看看。没人知道它们有什么用。非常神秘。
Джабрул хочет показать тебе особые кристаллы. Никто не знает, для чего они нужны. Выглядят очень загадочно.
她送你礼物一定是因为她很喜欢你。如果你给她带一些特殊的回礼,她一定会让你更加喜出望外。她喜欢成三的东西。
Ты, должно быть, ей очень <понравился/понравилась>, если она решила сделать тебе подарок. Если ты тоже подаришь ей что-нибудь особенное, то обретешь верного друга в ее лице. Она любит, чтобы всего было по три.
пословный:
给 | 你 | 一些 | 捷特 |
2) ему, ей, им, мне |
ты, твой
|
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|