绝对安静
_
абсолютный покой
примеры:
请绝对安静!
прошу соблюдать абсолютную тишину!
你可以走了,好伙计。猎魔人工作时,需要绝对的安静。
Это все, мой любезный. Ты можешь идти. Ведьмаку нужны абсолютная тишина и покой.
他们最喜欢吃莲蓬了,有好吃的东西,他们绝对会安静下来的。
Чашечки лотоса - это их любимое лакомство. Если ты принесёшь им вкусняшек, то они точно успокоятся.
“绝对不行,”警督安静地插了一嘴。“我们∗不会∗去找他的。”
Ничего подобного, — тихим голосом прерывает тебя лейтенант. — Мы не будем его искать.
(1). абсолютная электростатическая единицаr 绝对电磁单位
(2). абсолютная электростатическая единица 绝对静电单位
(2). абсолютная электростатическая единица 绝对静电单位
абс. эл. ст. ед.
(1). абсолютная электоростатическая единица 绝对静电单位
(2). абсолютная электромагнитная единица 绝对电磁单位
(2). абсолютная электромагнитная единица 绝对电磁单位
абс. ЭЕ
“关于生意的文章吗?他怎么知道……”他摇摇头。“现在我∗绝对∗不可能写了。告诉他,我会想坟地一样安静。”
Статью о предприятиях? Откуда он знает... — Он качает головой. — Ну теперь уж я ее ∗ни за что∗ не напишу. Передайте ему, что я нем как рыба.
保证绝对安全
гарантировать полную безопасность
只有这个方法绝对安全。
Единственный абсолютно безопасный.
放心吧,有我看着,它们绝对安全。
Не сомневайся: под моим присмотром с ней ничего не случится.
在受他保护时,那女孩是绝对安全的。
Пока он ее охраняет, девочке ничего не грозит.
我警告过他,我们需要先发制人对付蛇人,但他坚持要我们保持低调,安安静静做好自己的事。
Я сто раз ему говорила, что надо нанести по сетракам упреждающий удар, а он настаивал на том, что надо и дальше тихонько вести торговлю и не высовываться.
不过……萨萨里安绝对是个好人。快去悲叹通灵塔吧,看看他怎么样了。
Кто угодно, но только не Тассариан. Он славный малый. Ступай в Стонущий зиккурат, проверь, все ли с ним в порядке.
пословный:
绝对 | 安静 | ||
абсолютный, категорический, решительный, позитивный, полный, сплошной; чистый; филос. абсолют; категорически, совершенно
|