维亚利科夫
wéiyàlìkēfū
Вяликов (фамилия)
примеры:
…朱利安出发前往科维亚...
...Владычица Озера просила тебя спросить, как новый меч...
Институт мерзлотоведения имени П. И. Мельникова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院П. И. 梅利尼科夫冻土研究所
ИМЗ СО РАН
Объединённый институт катализа имени Г. К. Борескова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化联合研究所
ОИК СО РАН
Омское отделение Института катализа им. Г. К. Борескова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化研究所鄂木斯克分所
ООИК СО РАН
(或ИК СО РАН ОмФ) Омский филиал Института катализа имени Г. К. Борескова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化研究所鄂木斯克分所
ОмФ ИК СО РАН
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院П. И. 梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС ИМЗ СО РАН
理发师的日志…修指甲、烫发、辛特拉发辫、利维亚马尾、船夫发型。嗯,这些在诺维格瑞早就过时了。
Дневник цирюльника... Так, ноготочки, локоны, цинтрийский веер, ривийский хвостик под плотогона. Хм, в Новиграде это уже немодно.
有一场婚礼即将举行。阿丽娜,村长的女儿,即将和朱利安,来自科维亚的富商;还有,半鱼人住在这里,以及…喔!阿丽娜在乎亚汶…
Намечается свадьба. Алина, дочь солтыса, выходит замуж за Юлиана, состоятельного купца из Ковира. А еще здесь живут водяные, и... Ах да! Еще Алина взяла опеку над Альвином...
пословный:
维亚利 | 科 | 夫 | |
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
沃利亚科夫
维亚利科娃
别利亚科夫
布利亚科夫
维亚利采夫
维亚尔科夫
维亚兹科夫
维利科夫斯基
别利亚科夫岛
斯莫利亚科夫
维赫利亚耶夫
亚科夫列维奇
维什尼亚科夫
维亚兹尼科夫
维亚利琴科娃
利亚什科夫卡
维亚利琴科夫
克鲁格利亚科夫
维利奇科夫斯基
别利亚科夫卡河
巴利亚斯尼科夫
捷利亚特尼科夫
维亚泽利希科夫
维利科夫斯基娅
什利亚普尼科夫
维亚泽利希科娃
维利奇科夫斯基娅
维克多·亚济科夫
科特利亚列夫斯卡亚
别利亚科夫斯基耶群岛
卡斯泰尔夫兰科埃米利亚
科佩拉季夫纳亚波利亚纳
帕维乌·帕夫利科夫斯基
莫斯科夫斯卡亚斯拉维扬卡
维什尼亚科夫斯基农村居民点
格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫