维兹米尔二世的戒指
_
Перстень Визимира ii
примеры:
维兹米尔二世的印章指环,用来给王家法令弥封。
Перстень Визимира ii, которым он запечатывал королевские указы.
这是拉多维德的父亲,维兹米尔的戒指。把戒指给他,他也许就信你的话了,甚至还可能就此信任你呢。
Это кольцо Визимира, отца Радовида. Отдай его, и, может быть, он поверит, что ты меня нашел. Возможно, он даже решит тебе довериться.
王朝的创立者史蒂芬·爱葛立德是个单纯的猎人。他受暴躁王海瑞伯特封为骑士,因为他救了维兹米尔王子(后来的维兹米尔国王二世,公正不阿)一命。朝代地产:布拉维坎地区,杭丁顿庄园、里头有着瑞达尼亚最大的舞厅。朝代动物:鹤。贵族代表:维瑞丹克·爱葛立德 - 皇家斟酒人,吕西安娜·爱葛立德 - 林布梅里泰莉修道院院长,克劳司·爱葛立德,又名“蓝骑士” - 第14届骑士锦标赛冠军。
Основатель династии, Стефан фон Эбергейд, был обычным егерем. Посвящен в рыцари Эрибертом Сварливым в благодарность за спасение жизни принца Визимира (впоследствии короля Визимира ii, прозванного Справедливым). Фамильное имение: Блавикенский район, поместье Хантингтон, обладающее самым большим танцевальным залом во всей Редании. Фамильный зверь: журавль. Выдающиеся представители: Вриданк фон Эбергейд - королевский виночерпий, Люсьен фон Эбергейд - настоятельница ордена матери Мелитэлэ в Ринде, Клаус фон Эбергейд, известный как Синий рыцарь, победитель четырнадцати королевских турниров.
пословный:
维兹 | 米尔 | 二世 | 的 |
1) Второй, Вторая (в именах государей)
2) будд. настоящая и будущая жизнь
|
戒指 | |||
кольцо, перстень
|