维护人民的利益
_
стоять за интересы народа
примеры:
保护人民的利益
safeguard the people’s interests
维护土著权利人民组织
Организация защиты прав коренного населения
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
пословный:
维护 | 人民 | 的 | 利益 |
1) защищать, оберегать, охранять; отстаивать
2) тех. уход, обслуживание, ремонт
3) хранить, сохранять
|
народ; народный
|
1) польза, выгода, интересы; заинтересованность, прибыль
2) будд. милость, благодеяние; доброе дело
|