维护
wéihù
1) защищать, оберегать, охранять; отстаивать; защита
2) тех. уход, обслуживание, ремонт
3) хранить, сохранять; поддерживать (порядок)
wéihù
защищать; охранять; защитаСодержание
встать на стражу чего; технический эксплуатация; технический обслуживание; быть на страже чего; Быть на страже чего; содержание в исправности; сохранять за собой; техническое обслуживание; поддержание в рабочем состоянии; эксплуатация эксплоатация
wéihù
защита; охрана; поддержание || защищать; охранять; поддерживать; оборонять; отстаиватьwéihù
使免于遭受破坏;维持保护:维护集体利益│维护法律的尊严。wéihù
(1) [stick up for]∶以说话或行动保护
他不敢挺身而出维护自己的信仰
(2) [save]∶保持完整无缺; 保全, 保护
维护他的荣誉
维护她的名声
(3) [maintain]∶能抗得住反对或经得住危险
维护他们的强国地位
(4) [assert]∶要求并强迫承认
他从来不能有效地维护他自己的权利
wéi hù
维持保护。
如:「每个国民都应维护公共环境卫生,不乱丢纸屑烟蒂、不乱倒垃圾。」
weí hù
to defend
to safeguard
to protect
to uphold
to maintain
safeguard; defend; uphold
wéihù
syn. 围护maintenance; service; exploitation; upkeep; working; attendance
обслуживание
ухаживать за
维持保护。
частотность: #998
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
维护及使用指南
руководство по уходу и эксплуатации
维护程序设计
составление профилактических программ; разработка программы технического обслуживания
技术维护人员, 技术服务人员
технический обслуживающий состав
始终不渝地为维护世界和平而努力
с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире
维护公共利益
блюсти общие интересы
中国一贯支持南部非洲同家联合自强、维护和平、加强合作的努力。
Китай всегда поддерживал усилия стран юга Африки по совместному стремлению вперёд, поддержанию мира и укреплению сотрудничества.
维护党的团结
отстаивать единство партии
维护自己的权利
отстаивать свои права
维护朋友
стоять за друга
维护国家独立和主权完整
защита государственного суверенитета и национальной независимости
执行联合国宪章集体安全条款维护国际和平与安全特设委员会
Специальный комитет по осуществлению положений Устава Организации Объединенных Наций о коллективной безопасности для поддержания международного мира и безопасности
公正 - 维护以色列阿拉伯少数民族权利法律中心; 公正组织
Организация Адала
儿童基金会的倡导(捍卫、维护、鼓吹)作用
пропагандистская роль ЮНИСЕФ; роль ЮНИСЕФ в деле защиты интересов детей
“维护社会秩序有功”奖章
медаль «За отличие в охране общественного порядка»
马里妇女权利进展和维护协会
Ассоциация по развитию и защите прав малийских женщин
维护住房权利反对驱逐房客中心
Centre on Housing Rights and Evictions
维护遗传的多样性
сохранение генетического разнообразия
建立国际制度维护社会保障权利公约
Конвенция о создании международной системы защиты прав в области социального обеспечения
维护西半球土著国家和人民原则宣言
Декларация принципов защиты коренных наций и народов западного полушария
保护人权维护者原则框架
рамочные принципы охраны правозащитников
全球反腐败论坛:维护司法和安全官员的廉正
Глобальный форум по борьбе с коррупцией
地面维护;地面操作
аэродромное обслуживание
地面维护设备;地勤设备
оборудование для аэродромного обслуживания
名誉杀人;为维护名誉而杀人
убийства, совершаемые в защиту чести
人权维护者;维权人士
правозащитники
打击恐怖主义的同时维护人权和基本自由独立专家
Независимый эксперт по вопросу о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом
联合国与执法问题国际专家会议:刑事司法和执法机构在维护公共安全和社会和平中的作用
Международное совещание экспертов по теме Организация Объединенных Наций и поддержание правопорядка: роль уголовного правосудия и органов правопорядка в поддержании общественной безопасности и социального мира
维护和可持续利用土壤生物多样性国际倡议;土壤生物多样性倡议
Международная инициатива по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия почвы; Инициатива по биоразнообразию почвы
在独立国家联合体维护和平与稳定备忘录
Меморандум о поддержании мира и стабильности в Содружестве Независимых Государств
维护精神残疾人权利国际组织
Международная организация в защиту прав лиц с нарушениями психики
维护土著妇女权利办事处
Управление по защите прав женщин, являющихся представительницами коренных народов
国家维护人权检察官办公室
Прокуратура по защите прав человека
维护土著权利人民组织
Организация защиты прав коренного населения
保存; 防腐; 保持; 维护
сохранение (природы или природных комплексов)
维护中美洲和平合作条约
Договор о сохранении мира и о сотруднисестве в Центральной Америке
建筑和维护主要公路支线信托基金
Trust Fund for Construction and Maintenance of Priority Feeder Roads
不能擅自对产品进行拆装维修作业,若有需要,须请专业人员进行维修维护
Не разрешается самовольно проводить демонтаж, техническое обслуживание и ремонт продукта. При необходимости проведения технического обслуживания и ремонта обратитесь к специалисту
核维护厂房精密工况区通风系统
Системы вентиляции зоны строгого режима здания ядерного обслуживания
低维护成本
низкие затраты на обслуживание
我们同情并支持她依靠法律维护自己的尊严。
Мы сочувствуем и поддерживаем её, чтобы она защитила свое достоинство опираясь на закон.
竭力维护
vigorously defend
维护某人的权势
assert sb.’s influence
维护合法权益
защищать законные права и интересы
维护国家的声誉
defend the honour of one’s country
机器应该随时注意维护。
Machinery ought to be well maintained all the time.
维护领土完整
отстаивать территориальную целостность
维护世界和平是我们义不容辞的国际主义义务。
Maintaining world peace is our unshirkable internationalist duty.
维护贞操
защищать целомудрие
维护法律尊严
guard the sanctity of the law
维护及使用说明书
инструкция по уходу и эксплуатации
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
我们要维护合法的权益。
We must safeguard the legal rights and interests.
维护处理泥浆
химическая обработка бурового раствора
正常维护泥浆
обычная защитная обработка раствора
他的经济条件不是很好,但是为了维护自己的面子,他经常打肿脸充胖子。
Его материальное положение не очень, но он чтобы сохранить лицо, часто пускает пыль людям в глаза, притворяясь богачом.
维护威信
поддерживать авторитет
坚定不移地维护
неизменно защищать
不合格的维护
incompetent attendance
不用维护的
maintenance-free
不需维护的运行
maintenancefree operation
割捆机的维护
care of grain binder
武器的维护
weapon handling
河口航道的维护
maintenance of estuarine channel
程序库和目录的维护
library and directory maintenance
顾客拥有并维护的通信设备
COAM equipment
设备修理和维护
ремонт и техническое обслуживание оборудования
维护国家安全,应当坚持标本兼治
обеспечение государственной безопасности должно исходить из принципа одновременного устранения причин и последствий
我们必须维护国家的尊严。
Мы должны отстаивать достоинство своей страны.
在刑事诉讼中维护人和公民的权利和自由
охрана прав и свобод человека и гражданина в уголовном судопроизводстве
维护民族独立和国家主权
отстаивать национальную независимость и государственный суверенитет
为维护社会治安秩序
для защиты законности и правопорядка в обществе
运行,维护与管理
эксплуатация, техническое обслуживание и управление
合理足够原则(军队改革原则: 国家武装力量的数量只应根据维护国防事业的需要而定)
принцип разумной достаточности
(1). тип машины техничесокго обслуживания 技术维护机器的型号(如: МТО-58)(2). типы мощных телеобхективов 高倍远摄像头型号
МТО -
районная аварийно-эксплуатационная служба газового хозяйства 区天然气应急维护部门
РАЭС ГХ
Специализированная централизованная база по обслуживанию, ремонту и наладке энергетического оборудования 动力设备专业集中维护, 修理和调配场
СЦБПО РНЭО
Центр технической эксплуатации местной телефонной связи 地方电话通信技术维护中心
ЦТЭ МТС
无线电台与通信器材的存放与维护
хранение и обслуживание радиостанции и средств связи
为了维护党规党纪
в целях обеспечения гарантий соблюдения норм и требований устава партии
为了维护的利益; 为了维护…的利益
для сохранения интересов
为了维护…的利益
для сохранения интересов
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
预算定额和维护建筑机械及汽车运输车辆估价联邦汇编
Федеральный сборник сметных норм и расценок на эксплуатацию строительных машин и автотранспортных средств
维护世界和平
защита мира во все мире
线路维护处(科)
линейно-эксплоатационная служба
维护组(队)
бригада обслуживания
活动平台(维护台)
выдвижная площадка башни обслуживания
暂行使用维护说明书(细则)
временная инструкция по эксплуатации и обслуживанию
非控制区核服务(维护)大楼房间送排风通风系统
приточно-вытяжные системы вентиляции помещений зоны свободного режима здания ядерного обслуживания
维护部位, 维护点(指检查口, 润滑点, 放泄点等)
пункт обслуживания
应急脱离索, 应急下滑索(从飞机, 从火箭维护塔架滑下用)
трос тросс экстренного спуска с самолёта, с башни обслуживания ракеты
技术保养中队(舰上)技术维护组, 技术维修组
группа технического обслуживания
按需维修(根据需要进行技术维护)
техническое обслуживание по мере необходимости
进行(技术)维护
проводить, провести техническое обслуживание
短时(间)维护, 短停维护
кратковременное обслуживание
视情技术维护, 按需维修(根据需要进行技术维护)
техническое обслуживание по мере необходимости
无人增音站(不需专人维护)
необслуживаемый усилительный пункт
日常设备维修(维护)
повседневный уход за оборудованием
日常设备维修(维护)日常设备维修(维护)
повседневный уход за оборудованием
维护接头(套管)
штуцер эксплуатационного разъёма
高级维护(规程)
трудоёмкий регламент
使用, 操作; 维护; 运营, 管理, 经营; 运转, 运行, 运行开采(矿山的)
эксплуатация, эксплоатация
航(空)站技术维护, 航空港技术维护
техническая эксплуатация аэропортов
机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
机库及停机坪区, 机场维护工作区(包括机库, 停机坪及机库周围的地区)
линия ангаров и стоянок самолётов
服务设备(旅客机的)辅助设备, 维护设备附属设备
обслуживающее оборудование
无人增音站(不需专人维护)无人值守放大站
необслуживаемый усилительный пункт
(地面)维护人员训练
подготовка наземного обслуживающего персонала
一小时回程准备能力(一小时内完成卸货, 装货和回程起飞维护工作的能力)
возможность осуществления одночасового цикла разгрузки, загрузки и обслуживания самолёта
(电子计算机)技术维护程序系统
СПТТ Совет промышленности, транспорта и торговли
从火箭维护塔架滑下用)
трос тросс экстренного спуска с самолёта, с башни обслуживания ракеты
技术维护改进大纲)
программа улучшения технического обслуживания
(电话)交换台维护通道
коридор обсживания телефонного коммутатора
(飞机)回程起飞前维护
межполётное обслуживание самолёта
运行, 维护与管理)
эксплуатация техническое обслуживание и управление
运行中的维护与试验)
техническое обслуживание и испытания при эксплуатации
(航线)飞行中的技术维护
техническое обслуживание в маршрутном полёте
{飞行器}技术维护勤务
служба технической эксплуатации летательного аппарата
{地面}维护人员训练
подготовка наземного обслуживающего персонала
短时{间}维护组
бригада кратковременного обслуживания
{航线}飞行中的技术维护
техническое обслуживание в маршрутном полёте
{电话}交换台维护通道
коридор обсживания телефонного коммутатора
进行{技术}维护
проводить, провести техническое обслуживание
维护接头{套管}
штуцер эксплуатационного разъёма
高级维护{规程}
трудоёмкий регламент
短时{间}维护
кратковременное обслуживание
我们已经郑重呼吁 海峡两岸可以先就一个中国原则下 正式就结束两岸敌对状态进行谈判 并达成协议; 在此基础上 共同承担义务 维护中国的主权和领土完整 并对今后两岸关系的发展作出规划
мы торжественно призываем обе стороны Тайваньского пролива договориться о том, чтобы, исходя из принципа одного Китая официально прекратить состояние вражды между двумя берегами.На этой основе обе стороны возьмут на себя обязательство защищать суверенитет
维护…的安宁
стеречь покой; стеречь чей покой
维护…的利益
вступиться за интересы; вступиться за чьи интересы
只能靠发债来维护城市运营
рассчитывать только на займы в вопросе поддержания функционирования городов
坚决维护党中央权威
решительно отстаивать авторитет ЦК КП
维护宪法尊严
защищать достоинство конституции
机场技术维护营,机场技术保障营
БАТО (бато) батальон аэродромно-технического обслуживания
1.维持,保持,维护;2.援助
поддерживать (поддержать)
生产人员, 维护人员
эксплоатационник, эксплуатационник
维护的, 生产的
эксплоатационный, эксплуатационный
反应堆容器及其顶盖维护工具和安装设备
инструмент и монтажное оборудование для обслуживания корпуса реактора и его крышки
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
单边主义没有出路,要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运
Односторонность ведет в никуда, всем странам мира следует придерживаться принципа “совместного обсуждения, совместной реализации и совместного использования”, защищать всеобщую безопасность, делиться друг с другом достижениями развития и сообща определить судьбу мира.
一回路部件维护设备和工具
оборудование и инструменты для обслуживания компонентов первого контура
维护自己的权益
защищать свои права и законные интересы
天角载具:维护
Средство передвижения племени Небесного Рога: поддержание
黑心林地:被维护的维护者
Чаща Темного Сердца: кто хранит хранителей
维护结束前,不能发起进攻,请耐心等待。
Атаки отключены до завершения технического перерыва.
但是我留在了卡拉诺斯,因为这里是我的家,而且我想帮忙抵御霜鬃巨魔的袭击。我一直在维护和修理蒸汽坦克。
Но я оставался в Караносе, потому что это мой город, и я хотел помочь защитить его от атак Мерзлогривов. Я занимался техобслуживанием и ремонтом паровых танков.
曾经有位年老的牧师路经孤儿院,给我们讲过时空之穴的故事。他说位于时间中心的时空之穴起着维护历史进程的重要作用。
Один старый жрец в приюте рассказывал нам сказки про пещеры Времени. Он говорил, что они находятся в центре времен, и очень важно, чтобы все шло своим чередом.
带上这面军旗前往正北方的拜尔海姆。我要你将旗帜插在拜尔海姆的中央,并击败前来抢夺旗帜的维库人,维护联盟的尊严!你能做到的话,再回来找我吧!
Возьми это знамя и отправляйся в Гибльхейм, который находится на севере отсюда. Как только прибудешь на место, найди центр города и установи там этот флаг. Сразись с любым врайкулом, который осмелится прикоснуться к нашему великому знамени, после чего доложи мне о победе Альянса!
我们需要真正的勇士来维护历史,你或许能成为这样的英雄。
Нам нужны настоящие герои и верные защитники, и мы очень надеемся на тебя.
西北边有一处现在被称为扭曲之林的地方,过去它曾是一群丛林守护者的家园。那时候,他们和姐妹们一起维护着附近林地的和平与安宁。
Раньше на Холмистой поляне, к западу отсюда, обитали хранители рощи. Вместе с сестрами они ухаживали за ее обитателями.
只要你继续维护发生在海加尔山的历史事件的正常进程,那么我将不断在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。这一天不会太远的。
Пока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.
天空指挥官凯勒和他率领的天空卫队负责维护哨站以及奥格瑞拉的安全。他请求我们派遣一位有能力的勇士前去帮忙。
Небесный командир Келлер и его Стража защищают там всех нас, и он просит нас прислать кого-нибудь, кто, по нашему мнению, мог бы помочь нам.
任务:在守护者米米尔离开时维护创世者的图书馆中的控制台和数据库。
Распоряжение: поддерживать работоспособность панелей управления и баз данных Библиотеки Изобретателя в отсутствие Хранителя Мимира.
距离上一次维护时间:489天。
Время, прошедшее с последнего цикла технического обслуживания: 489 дней.
抱歉,我走神了。我是说,我非常欣赏这些狮子,但是它们谋杀了好几个巡逻兵。没错,就是谋杀。现在,士兵们天黑之后都不敢独自去洗澡了。你能帮助我们维护营地的安全吗?
Прости, я увлекся. Как я сказал, львов нельзя не уважать, но они уничтожают наши патрули. Буквально. Ночью мои люди боятся даже отойти в уборную в одиночку. Не поможешь сделать это место чуть более безопасным?
但随着最近豺狼人的入侵,维护工作变得困难起来了。你能不能帮我除掉那些放肆的豺狼人,我好履行自己的职责。
Но после недавнего набега гноллов попасть в башню затруднительно. Ты поможешь мне очистить дорогу от этих вандалов, чтобы я смогла выполнить свои обязанности?
我让伐木机干三倍的加班工时,还不给加班费,它们真的没时间来安排维护。
Наши крошшеры работают в три смены без дополнительной оплаты, и у них совсем не остается времени на то, чтобы пройти техосмотр.
作为园林的守卫,我们有责任维护这里的平衡。而你的责任就是要将这些恶魔杀死。
Мы – хранители леса, и наш долг – поддерживать равновесие. Твоя задача – сократить популяцию этих духов.
我们一度被人们称作人民军。不过,现如今,有安度因·乌瑞恩国王的全面支持,我们为暴风城而战。我们在西部荒野有许多目标要完成:收拾迪菲亚留下来的烂摊子,扩大联盟的影响并维护秩序。目前我们各方面做的都不理想。
Нас когда-то называли народным ополчением. Однако теперь мы сражаемся под знаменем Штормграда, нас поддерживает король Андуин Ринн. У нас много дел в Западном крае: разобраться с хаосом, который оставило после себя братство Справедливости, упрочить власть Альянса и установить порядок. Пока нас бьют по всем фронтам.
我们从来没有去招惹过死语者。长久以来,他们只负责维护野牛人神圣的陵园。
Мы никогда не трогали говорящих с мертвыми. Они проводили священные погребальные ритуалы в племенах яунголов.
有两个侏儒技师一直在维护着联盟旋翼机的起降。干掉这两个家伙,旋翼机的数量就会大大减少。
Два гнома-механика следят за состоянием гирокоптеров Альянса. Ликвидируй механиков, и число исправных гирокоптеров резко снизится.
多年以来,死语者只是负责维护陵园,以及为死去的战士举行葬礼。
Много лет говорящие с мертвыми просто приглядывали за кладбищами и хоронили павших воинов.
在过往一千多年的岁月里,食人魔巫师之王凭借各类神器维护着统御帝国的铁腕政权。受信任的副官们手中握有魔法宝石,可以在战场上行使帝王的意志。这些“消魔之石”直到今天仍然力量不减,就散落在悬槌堡的各处。有时是数块成群。
Более тысячи лет короли-чародеи огров держали свою империю в железном кулаке с помощью разных артефактов. Доверенные помощники получали от императора магические самоцветы, которые позволяли им претворять в жизнь его волю. Эти так называемые "камни аннуляции" до сих пор сохраняют свою силу. Их можно найти по всем владениям клана Верховного Молота. Иногда – несколько сразу.
找一个青铜龙军团的成员问问,他们是历史的维护者。不要手软。
Найди одного из хранителей истории, дракона из бронзового рода. И не церемонься с ним.
灵魂行者维护着生者和灵魂世界之间的平衡。我们可以进入亡者的记忆,收集历史的线索。
Духостранники поддерживают равновесие между миром живых и миром духов. Мы умеем отправляться в воспоминания давно умерших, чтобы больше узнать о прошлом.
黑角维护的结界是很久之前,由对抗黑暗的英雄们所设置的。只要追随他们的脚步,我们或许就能找到结界并修复它们。
Идолы, за которыми присматривал Смоляной Рог, были установлены героями, противостоявшими злу в стародавние времена. Пройдя по их следам, мы, возможно, узнаем, где находятся идолы, и сумеем восстановить их.
我们在猎场放置的陷阱需要进行定期的维护检查。有些陷阱已经很老旧了,会在错误的时间启动。我们要是有更多资金来收购这类补给就好了。
Капканы, которые мы ставим в поле, надо постоянно проверять и чинить. Многие из них старые и срабатывают не вовремя. Если бы нам выделяли чуть больше денег на снаряжение...
他曾告诉我过,他维护着对抗上古之神的封印。他将这些结界放在了这条山脉的各个关键位置,但凡人的眼睛看不到它们的位置——就连我也不例外。
Как-то раз он поведал мне об идолах, защищающих от влияния Древних богов. Он расставил их в нескольких ключевых местах вокруг нашей горы и надежно укрыл от смертных глаз – даже от моих.
我算是个修理工,我发现我的麦田傀儡比所有的雇工都好用。他们只需要常规的维护就能一直运行。
Я немного разбираюсь в механике, и считаю, что мои уборочные големы всегда справлялись лучше любых наемных работников. Все, что им нужно, чтобы быть в отличной форме, это регулярная профилактика.
去维护死难者的尊严吧,别让他们和他们的领袖活着回去。
Воздай павшим последние почести: убей врагов и их командира.
拉斯塔哈大王命令我去调查赞达拉港。塔兰吉公主指责加卡泽将军,称其未能维护好我们王国的安全,这是一项非常严重的指控。
Король Растахан приказал мне изучить ситуацию в порту Зандалара. Принцесса Таланджи обвиняет генерала Джакразета в том, что он подвергает королевство опасности, а это очень серьезно.
要是没有维修维护人员,那就不要操作浮空城,那太蠢了。努拉基尔在坠毁时,机械师全都完蛋了。
Управлять некрополем, когда его некому ремонтировать и поддерживать в рабочем состоянии, настоящее самоубийство. Механик "Нураккира" погиб во время крушения.
我们这些档案员的职责,就是维护大厅中每一个灵魂的记录。
Мы, архивариусы, ведем строгий учет всех душ, что проходят через эти чертоги.
维护灵豹是我工作的一部分,帮把手,让我们又好又快地把他修好。
Чинить анимапардов – тоже важное умение. Если ты мне поможешь, мы быстро со всем справимся.
佐瓦尔的坩埚的铸魂者是典狱长手下最残忍的爪牙。我喜欢将他们的魂铸之核扔进他们自己维护的熔炉里。
Кузнецы душ в Котле Зоваала – одни из самых жестоких прислужников Тюремщика. Мне доставляет огромное удовольствие бросать созданные ими ядра в их же собственные кузни.
但我不在乎这些。我低下脑袋干活,维护这些罪碑。
Мне все равно. Я просто стараюсь не высовываться. Делаю свою работу и держу камни грехов в хорошем состоянии.
你让我得以维护我的尊严,现在我想要报答你。我的研究成果都放在那个底座上面。拿去好好钻研,把我的手艺发扬光大。
Ты <помог/помогла> мне, а теперь я окажу тебе ответную услугу. Вон на том пьедестале находятся все результаты моих исследований. Возьми их с собой, чтобы они сохранились в истории.
即将维护
Грядет техобслуживание!
首领,您好!我们即将进行服务器维护,请您稍候!
Вождь, мы скоро начнем техобслуживание сервера. Постараемся все сделать как можно быстрее!
抱歉,服务器正在维护中。请稍后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте позже.
抱歉,服务器正在维护中。请在约1.5小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через полтора часа.
抱歉,服务器正在维护中。请在几小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через несколько часов.
服务器维护期间提速已暂停。
Ускорение было приостановлено на время техобслуживания.
抱歉,服务器正在维护中。请在约1小时后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через час.
抱歉,服务器正在维护中。请在几分钟后重试。
Приносим свои извинения, на сервере ведутся технические работы. Пожалуйста, попробуйте через несколько минут.
系统即将开始维护,游戏将在5分钟后关闭。很抱歉,在此期间不能发起进攻。
Через 5 минут игра ненадолго станет недоступна в связи с техническими работами. Нападение в этот период будет невозможно.
功能正在维护中,请稍后再试
Данная функция проходит техническое обслуживание. Попробуйте позже.
往生堂的工作,是「维护生死的边界」,其中就包括纠正普通人对死亡和鬼怪的认知,简单来说,就是让看不到「边界」的人,离它越远越好。
Задача нашего похоронного бюро - «оберегать грань между жизнью и смертью». Для этого также нужно исправлять заблуждения о загробном мире и призраках. Иными словами, тем, кто эту «грань» не видит, лучше держаться от неё подальше.
战斗是件麻烦事,对我来说,它不是目的而是手段。用手段来达到目的,用战斗来维护不愿让步的东西。就这方面而言,我和你是一样的。
Сражаться так утомительно. Для меня это не цель, а способ. Для достижения цели нужен способ, так что драка - это способ защитить то, что я не хочу уступать. В этом мы с тобой похожи.
这就是「维护生死的边界」吗?
Так вот, что означает «оберегать грань между жизнью и смертью»?
「维护生死的边界」,这是往生堂最重要的工作内容嘛,我也会稍微比平时认真一点。
Работа ритуального бюро «Ваншэн» состоит в том, чтобы «оберегать грань между жизнью и смертью». С такими вещами я не шучу.
近日凝光大人特批准增建三座船坞仓库,以供「南十字船队」停泊维护之需。
Нин Гуан недавно одобрила постройку трёх дополнительных причалов для стоянки флота Южного креста.
停服维护中
Ведутся профилактические работы.
怎么样?这是我父亲留下来的,我一回来就把它整饬一新,每天都在维护它。
Мельница? Она досталась мне от отца. Я полностью отремонтировала её, и теперь каждый день занимаюсь обслуживанием мельницы.
不是要维护生死的「边界」吗?
Разве тебе не нужно стоять на страже «грани»?
不要信任,也不要猎杀…好别扭的想法。戴因究竟是在仇恨七神,还是维护七神呢?
Не доверяй и не убивай... Странный какой-то совет. Не могу понять, Дайн презирает семерых Архонтов или защищает их?
缺人手的情况,千岩军也是一样,维护治安也是同等重要的事。
У них те же проблемы, что и у нас. И поддерживать порядок для них равносильно важная задача.
我们的胜利,开启了新的时代。作为大酋长,我既要维护与联盟之间的和平,也要注意听取部落内部的各种声音。
Наша победа стала началом новой эпохи. Во главе Орды я хранил мир с Альянсом, не забывая прислушиваться к голосам наших народов.
我的鹰身人姐妹用翅膀和利爪为我的森林维护和平。
Сестры-гарпии хранят покой моего леса. Всякий незваный гость отведает их когтей.
「啊,真是好生活。 我能领会你们为何要拼命维护它。」
«Как прекрасна эта жизнь! Я понимаю, почему ты так отчаянно за нее цеплялась».
严理的塔楼由曾被当成不速之客者来维护。
В башне Дженрика прислуживают те, кто когда-то пытался проникнуть в нее без приглашения.
「维护和平?它唯一的目的便是让人恐惧。」 ~莎希莉莱伊--- — Все-таки, эти твари чуть более мерзкие, чем ты. — Твои слова греют мне сердце, сестричка.
«Мир? Его единственное предназначение — внушать страх». — Сахили Рей
「阿耶尼会在最需要他的地方现身,而我们以其名立誓维护其领地安全。」
«Аджани там, где он нужен больше всего, и от его имени мы защищаем его земли».
渠道没有了塑潮师的维护,就此弃置。 有些将整个村镇淹没;其他的则干涸成龟裂的泥巴。
Без заботливого ухода волнописцев водотоки пришли в запустение. Некоторые затопили целые города; другие же растрескались сухой грязью.
「我将维护律令,没有敌手能阻止我。」
«Я буду блюсти законы, и никакой враг меня не остановит».
「这条山崖通路由妖精建造、人类维护、食人魔看守。虽然不过是一条陡峭迂回,崎岖不平的便道,但却是进入姆拉撒中心地带的最佳路线。」 ~姆拉撒探险队的莎米勒
«Путь через утесы — это крутые подъемы и спуски и шаткие лифты, которые сделали эльфы, чинили люди и охраняют огры. Но это лучшая дорога в сердце Мурасы». — Самила из Мурасского экспедиционного дома
「我们均同意,制订法条虽能维护秩序,但需切实执行才能惠泽万民。」
«Мы согласны, что порядок всем идет на пользу — но лишь когда заставляешь соблюдать его».
中间等级,即小工业家、小商人、手工业者、农民,他们同资产阶级作斗争,都是为了维护他们这种中间等级的生存,以免于灭亡。所以,他们不是革命的,而是保守的。不仅如此,他们甚至是反动的,因为他们力图使历史的车轮倒转。如果说他们是革命的,那是鉴于他们行将转入无产阶级的队伍,这样,他们就不是维护他们目前的利益,而是维护他们将来的利益,他们就离开自己原来的立场,而站到无产阶级的立场上来。
Средние сословия: мелкий промышленник, мелкий торговец, ремесленник и крестьянин – все они борются с буржуазией для того, чтобы спасти свое существование от гибели, как средних сословий. Они, следовательно, не революционны, а консервативны. Даже более, они реакционны: они стремятся повернуть назад колесо истории. Если они революционны, то постольку, поскольку им предстоит переход в ряды пролетариата, поскольку они защищают не свои настоящие, а свои будущие интересы, поскольку они покидают свою собственную точку зрения для того, чтобы встать на точку зрения пролетариата.
维护两国边境地区秩序
поддерживать порядок в приграничных районах между двумя странами
你的母亲相当尽力地维护着这个实验室。
У твоей матери здесь солидная лаборатория.
你独自一人维护这座墓园吗?
Ты один заботишься о кладбище?
你一个人维护这个墓地吗?
Ты один заботишься о кладбище?
我可以期待你能称职地肩负我们需要的锻造工作吗?维护、打造新的护甲、武器……
Я могу рассчитывать на тебя по кузнечной части? Ну, понимаешь, ремонт, новая броня, оружие...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
维护 的利益
维护 的安宁
维护与修理
维护与操作
维护与操作员子系统
维护世界和平
维护世界和平和地区稳定
维护业务
维护中心
维护主权
维护主权和领土完整
维护人员
维护人权和不断改善人权状况
维护人民的利益
维护人民的权利
维护体育场
维护作业
维护作业描述
维护例行程序
维护俄语的纯洁
维护保养
维护保养人员
维护保养制度
维护保养手册
维护保养规范
维护保养说明书
维护保障措施
维护保障车
维护修缮部门
维护健康组织
维护党的团结
维护公共利益
维护冲锋枪
维护分析
维护分析检查技术
维护分析步骤
维护分析规程
维护分析过程
维护分队
维护利益
维护功能
维护单位
维护单位服务单位
维护单元
维护参数记录系统
维护及使用指南
维护及使用说明书
维护可靠性
维护台
维护合同
维护周期
维护和修理系统
维护和小修计划表
维护和平
维护器具
维护因数
维护因素
维护国家利益
维护地区安全与稳定
维护塔架
维护声誉
维护备用时间
维护大队
维护妇幼权利协会
维护子系统
维护学院区域
维护宇航中心区域
维护安保措施
维护安全操作安全
维护安全操作安全, 操纵安全
维护定义
维护尊严
维护屏幕
维护工作
维护工作人员
维护工作台
维护工作场地
维护工作场地服务地
维护工作平台
维护工作平台维护工作台
维护工作时间
维护工作量
维护工具
维护工程师
维护帧
维护常式
维护平台
维护性
维护性检修
维护性疏浚
维护性能
维护意见
维护成本
维护手册
维护手套
维护手段
维护技术
维护指令
维护控制
维护控制中心
维护控制信号
维护控制地址寄存器
维护控制数据
维护控制数据寄存器
维护控制板
维护控制语句
维护控制重算寄存器
维护控制面板
维护措施
维护插座
维护援助
维护操作
维护放泄点
维护数据
维护数据系统
维护数据记录系统
维护文件
维护方便
维护方式
维护方法
维护日志
维护时间
维护暴力受害者组织
维护服务
维护机场
维护权利
维护板
维护架
维护标记
维护检修
维护检修斧
维护检修时间
维护检查
维护检查设备
维护检测
维护检验
维护正义
维护正常交通
维护武器
维护死亡之翼影像
维护民主行动
维护水上运动中心
维护水平
维护法律
维护测试
维护测试法
维护测试设备
维护涂料
维护消费者利益
维护点
维护特权
维护率
维护率的设计
维护用代码词典
维护用自动逻辑图
维护用词典
维护用通信
维护申请
维护电工
维护电视机
维护的利益
维护的安宁
维护监控台
维护监控器
维护监视器
维护目录
维护确定
维护社会秩序
维护社会经济秩序
维护科
维护秩序
维护程序
维护程序员
维护程序库
维护程序步骤
维护程序设计
维护程序链
维护窗口位置图
维护窗口盖
维护等级
维护策略
维护管理
维护管理信息
维护管理报告
维护管理程序
维护系数
维护系统
维护纪律的手段
维护纯洁性
维护组
维护组织
维护细则
维护终端机
维护结构
维护统一
维护维修方便
维护编号卡
维护者
维护者之刃
维护者英普瑞斯
维护职工的合法权益
维护胸甲
维护自己的利益
维护自己的权利
维护舱口
维护规则
维护规定
维护规程
维护计划
维护设备
维护设施
维护诊断手册
维护诊断程序
维护试验
维护说明
维护说明书
维护质量检查周期
维护费
维护费用
维护路线
维护转换
维护轮换
维护软件
维护过程
维护通报
维护通道
维护逻辑指环
维护部件辅设备
维护部位
维护部门
维护队
维护阶段
维护霸权
维护面板
维护飞机
维护:黑角
похожие:
软维护
免维护
卷维护
可维护
班维护
预维护
库维护
运转维护
系统维护
地址维护
传输维护
百般维护
现场维护
生产维护
巡回维护
平巷维护
交互维护
延期维护
亟待维护
标准维护
安全维护
生命维护
管道维护
蘑网维护
冰的维护
价值维护
不需维护
真值维护
信息维护
事后维护
靶场维护
软件维护
改良维护
修补维护
定期维护
运行维护
终生维护
进度维护
语言维护
自我维护
寿命维护
集中维护
小心维护
初期维护
保密维护
保养维护
机场维护
路径维护
经常维护
损坏维护
终身维护
纠正维护
切实维护
隧道维护
日常维护
定时维护
河川维护
远程维护
调度维护
单位维护
线路维护
路由维护
使用维护
电缆维护
储备维护
野外维护
洲际维护
免维护的
高级维护
人工维护
循环维护
例行维护
全时维护
堤防维护
预测维护
道路维护
补充维护
渡场维护
文件维护
两个维护
平日维护
坑道维护
外场维护
程序维护
机上维护
锅炉维护
庭院维护
工程维护
知识维护
信赖维护
资料维护
硬件维护
允许维护
枪炮维护
换发维护
设备维护
网络维护
计划维护
河道维护
技术维护
联机维护
值班维护
自觉维护
桥梁维护
有效维护
仓库维护
年度维护
远距维护
更新维护
短停维护
可维护性
自动维护
后期维护
预防维护
机械维护科
液压维护板
技术维护队
知识库维护
运行和维护
飞行前维护
起机线维护
竹纤维护腕
工厂维护费
技术维护处
技术维护车
巷道的维护
电脑维护业
季节性维护
存储和维护
地面维护费
实验室维护
技术维护科
保养和维护
技术维护间
技术维护日
工务维护费
库维护程序
飞行后维护
仓库维护费
使用和维护
纠正性维护
不定期维护
发动机维护
完善性维护
万能维护车
特种维护区
安全性维护
修理和维护
验收与维护
法律维护者
不正确维护
不需维护的
子系统维护
义齿的维护
设备维护处
护养组维护单
程序维护过程
航线航行维护
程序维护程序
程序库维护程序
养护费, 维护费