维持会
wéichíhuì
управляющий комитет (коллаборационистские местные марионеточные органы власти, создававшиеся японцами на оккупированной территории в начальный период войны 1937-1945 годов)
抗日战争时期,日本侵略军每侵占一地,即利用汉奸组成傀儡政权,称维持会,进行各种资敌活动。
抗日战争初期,日本侵略者利用汉奸作傀儡,在沦陷区内建立的一种临时性的地方政权组织。
частотность: #44207
примеры:
维持社会秩序
maintain public order
我会全力维持和平。
Моя единственная цель - сохранить мир.
英法联合维持和平委员会
Англо-французская совместная комиссия по поддержанию мира
北欧维持和平训练联合会
Североевропейский консорциум по подготовке персонала для операций по поддержанию мира
经济制裁和维持和平理事会
Совет по экономическим санкциям и поддержанию мира
维持和平行动特别委员会; 34国委员会
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира
国际维持和平训练中心协会
Международная ассоциация центров по подготовке персонала для операций по поддержанию мира
非洲维持和平训练战略会议
Совещание по разработке стратегии по подготовке в Африке кадров для деятельности по поддержанию мира
贸发会议关税维持现状协定
Действующее соглашение ЮНКТАД по тарифам
联合国和维持国际和平与安全会议
Конференция по вопросу о роли Организации Объединенных Наций и проблемам поддержания международного мира и безопасности
这座岛会维持和谐,必然如此。
На острове воцарится гармония. Любой ценой.
没有秩序的社会是无法维持下去的。
Общество не может существовать, если в нем нет порядка.
维持和平行动特别委员会工作组
Рабочая группа Специального комитета по операциям по поддержанию мира
民警在维持和平行动中的作用会议
Конференция по вопросу о роли гражданской полиции в операциях по поддержанию мира
很好。我会尽力维持我的殖民地和平。
Очень хорошо. Я делаю все, чтобы сберечь мир в моей колонии.
别来碰我的屁股!我会维持这法术…
Не на моей. Я удержу заклятие...
我会尽力维持一切,但别让我空等。
Я постараюсь пока следить за порядком, но ты возвращайся, ладно?
联合国维持和平行动医疗支援国际会议
Международная конференция Организации Объединенных Наций по медицинскому обеспечению операций по поддержанию мира
开罗预警、预防性外交和非洲维持和平会议
Каирская конференция по вопросам раннего предупреждения, превентивной дипломатии и деятельностипо поддержанию мира в Африке
你负责维持治安——我会信守我的诺言。
Сохраните мир — и я выполню свою часть сделки.
你认为维持现状会比混乱和杀戮好吗?
Ты согласен с тем, что статус-кво предпочтителен хаосу и кровопролитию?
观众可能会失控,总要有人维持秩序。
Толпа может выйти из-под контроля. Должен же кто-то следить за порядком.
维持和平利用外层空间必要条件研讨会
Симпозиум, посвященный проблеме обеспечения необходимых условий для сохранения космического пространства для использования его в мирных целях
关于维持和平的所有方面媒体专题讨论会
Симпозиум представителей средств массовой информации по всем аспектам поддержания мира
维持人类生存?歼灭兄弟会、歼灭铁路叫做维持人类生存吗?
Защита человечества? Это так мы теперь называем уничтожение Братства и "Подземки"?
你得巴结工会才能维持下去,太悲哀了。
Жаль, что чтоб не разориться, тебе приходится пресмыкаться перед профсоюзом.
我不会泄漏我的男人的名字的,我宁愿他维持狼人的外貌。
Нет уж, ведьмак. Я не расскажу тебе о моем мужчине. Пусть лучше остается оборотнем.
在未来的日子里,它们将会维持开放的状态。
Некоторое время они будут оставаться открытыми.
联合国维持和平行动文职人员培养问题会议
Конференция по вопросам подготовки гражданского персонала операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
别担心,我们会让普利德温号维持最高性能。
Не волнуйся, "Придвен" всегда будет в полной готовности.
对于维持∗社会稳定∗来说,这是必不可少的……
...и это ключевой фактор для поддержания ∗stabilité цен∗...
如果你跳到下面的毒素中,情况不会维持太久。
Улучшение сойдет на нет, если ты окажешься среди токсичных отходов.
经济互助委员会成员国宣言,题为“维持和平与国际经济合作”
Декларация стран-членов Совета экономической взаимопомощи, озаглавленная "Поддержание мира и международное экономическоу сотрудничество"
我会竭尽所能地维持岛上的和平。所以离开吧,艾伦。
Я сделаю все, что в моих силах, лишь бы не допустить войны. Уходи, Аллен.
东盟区域论坛闭会期间联合国维持和平部队排雷会议
межсессионная встреча Регионального форума АСЕАН по вопросам разминирования для миротворцев Организации Объединенных Наций
仅威吉布德家就维持了极其高雅隆重的宴会水平。
Что касается шикарных приемов, только Вегельбуды и держат планку.
为联合国维持和平行动医疗支援会议筹资信托基金
Целевой фонд для финансирования Конференции Организации Объединенных Наций по медицинскому обеспечению операций по поддержанию мира
你不在时,需要布林乔夫回去维持公会各项事务。
Бриньольф должен вернуться в Гильдию, чтобы поддерживать порядок до твоего возвращения.
和瑞达尼亚结盟是我们维持泰莫利亚独立的唯一机会。
Договор с Реданией - это единственный шанс сохранить независимость Темерии.
把行政费用维持在较低水准的压力会让组织失去效力。
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
谢谢你的好意,但显然让我维持在个性模式的话,我会犯错。
Я благодарна вам за то, что вы пытаетесь сделать, но очевидно же, что именно матрица характера заставляет меня совершать ошибки.
点头,说维持各种关系就好像下象棋,当然你总会赢的。
Кивнуть и сказать, что отношения подобны игре в шахматы. И вы, разумеется, всегда выигрываете.
垂直飞行机会维持在一定范围内,以免他们尝试逃跑。
Винтокрыл будет летать по периметру на тот случай, если кто-то попытается сбежать.
总之,唯有当严刑峻罚加之于违法之徒时,才能维持社会安定。
To sum up, only when strict punishment can be imposed on the lawless, can social stability be maintained.
至于对所有听众,我会维持我们正常播出。好好享受音乐吧!
Обращаюсь ко всем нашим слушателям. Я опытаюсь придерживаться обычного расписания трансляций. Наслаждайтесь музыкой.
我的……天赋……在这里很有用。我帮忙维持秩序,尽管没人会在意。
Мои... таланты... здесь полезны. Я помогаю поддерживать порядок, даже если этого никто не замечает.
兄弟会需要瓶盖买物资维持补给……每个成员都要尽一份力。
Пополнение припасов Братства требует крышек... так что каждый вносит свой вклад.
我建议你闭嘴,然後维持耳目灵敏。待会儿可能会来点乐事。
Я посоветую тебе заткнуться и смотреть на дорогу. О приятном будешь думать потом.
联合国在解决冲突和维持和平中不断变化的作用问题专题讨论会
симпозиум по теме "Меняющаяся роль Организации Объединенных Наций в деле урегулирования конфликтов и поддержания мира"
我在一个贫困家庭里长大,要想维持生计我就得学会偷东西。
Меня вырастила бедная семья, пришлось научиться воровать, чтобы не протянуть ноги.
联合国和向联合国维持和平行动提供资源的会员国之间的示范谅解备忘录
Типовой меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и государством, предоставляющим ресурсы для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
联合国维持和平人员及在冲突地区工作的相关人员的安全问题讨论会
Семинар по проблеме безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, работающего в конфликтных зонах
销售额维持不变了,我们预期在最近一段时间里是不会有什么变化的。
Объем продаж остается неизменным, по нашим прогнозам в ближайший период времени изменений не предвидится.
谢谢你的帮忙。我会在找到维持秩序的人之后带着普西拉的剧本回来。
Спасибо за помощь. Я вернусь, когда найму охрану, а Присцилла закончит пьесу.
我知道当我说我要维持矿坑运行时,他们嘲笑我。我会给他们看看。我会给他们每一个人都看看。
Надо мной смеялись, когда узнали, что я не собираюсь закрывать шахту. Ну, ничего. Я им еще покажу. Всем покажу.
很好!现在我会对你施咒。维持住你的结界,这样我才能仔细研究。
Отлично! Теперь я прочитаю несколько заклинаний. Не убирай защиту, так я смогу изучить ее.
我知道当我说我要维持矿场运作时,他们嘲笑我。我会让他们看看。我会让他们每一个人都看看。
Надо мной смеялись, когда узнали, что я не собираюсь закрывать шахту. Ну, ничего. Я им еще покажу. Всем покажу.
最高法院必须维持这一裁决,但是如果这样,这一主席将会丧失其议会席位。
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
不管怎样,我现在都会跟着您,长官。至于要不要维持现状,就是您的决定了。
Как бы то ни было, пока я с вами, сэр. А что будет дальше, зависит от вас.
埃里克以当簿记员来维持生计,且利用周末当舞会伴奏赚些外快。
Eric earned his bread and butter as a bookkeeper, but added a little jam by working with a dance band on weekends.
发现另一组钢铁兄弟会巡逻队。为了维持机率矩阵稳定,巡逻队必须铲除。
Обнаружен еще один патруль Братства Стали. Для стабилизации матрицы вероятностей патруль необходимо уничтожить.
那是个幻觉。你的呼吸还是一如既往,除非你开始恐慌,否则还是会维持原样。
Это иллюзия. Ты дышишь точно так же, как и раньше. И будешь дышать так дальше, если только не начнешь паниковать.
是啊,你是对的!不过这不会持久。我不再是一个自由人了。我现在属于绿维珑了。
Да, тут ты прав! Но это ж ненадолго. Я больше не вольный гном. Я теперь принадлежу Ривеллону.
这笔交易会加强我们两国间的关系。我们是否要恢复两国间的关系,并维持共同繁荣?
Этот договор послужил на благо и вашему, и нашему народу. Хотите ли вы продлить это взаимовыгодное соглашение?
关于维持1925年日内瓦议定书权威的暂行程序大会第37/98 D号决议所设咨询专家组
Группа экспертов-консультантов, учрежденная в соответствии с резолюцией 37/98 Д Генеральной Ассамблеи о временных процедурах для поддержания авторитета Женевского протокола 1925 года
пословный:
维持 | 会 | ||
1) поддерживать, сохранять; защищать; обеспечивать
2) сохранять, удерживать (за собой, в том же состоянии); держаться, удерживаться (напр. на поверхности житейского моря); сводить концы с концами; не умереть с голода
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |