罗尼·威尔斯
_
Родни Веллс
примеры:
现在就出发吧,<name>!去和暮冬要塞狮鹫站的罗尼·威尔斯谈一谈,把你的任务告诉他。他会让最快的狮鹫送你前往群星之墓。到达目的地以后,去找大法师茉德拉谈一谈。
Отправляйся прямо сейчас, <имя>! Поговори с Родни Веллсом на грифоньей площадке и объясни ему, зачем тебе нужно в Покой Звезд. Он даст тебе самого быстрого из своих грифонов. Прибудешь на место – поговори с верховным магом Модерой.
修复佛罗伦萨和威尼斯遭洪水损坏的文物国际运动
Международная кампания по восстановлению культурных ценностей, пострадавщих от наводнения во Флоренции и Венеции
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院П. И. 梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС ИМЗ СО РАН
你胆敢走上前来挑战头号选手克里斯托弗·维利肯斯·丹尼斯·拉格纳罗斯·冯·费舍尔的力量吗?
Осмелишься ли ты бросить вызов Кристофу Уилликенсу Деннису Рагнаросу фон Физелю Первому?
古尔丹——又或者是拉索恩,设法召唤出了一只地狱火。他们管它叫克罗斯尼斯,意思是“火炉”。
Гулдан – а может, и Разуун – сумел призвать сюда инфернала. Эта тварь называет себя Кроснис, что значит "горнило".
我将被囚禁在罗纳维德的佛伦提尔斯·班尼尔斯救出来。他答应到黎明守卫堡垒帮助我们达成使命。
Мне удалось освободить Флоренция из плена в Рунвальде. Он согласился отправиться в форт Стражи Рассвета и помогать нам в нашем деле.
罗娜·克罗雷,她是达利乌斯·克罗雷领主之女,目前就在东南边格雷迈恩之墙附近的吉尔尼斯解放阵线营地里。
Лорна Краули, дочь лорда Дария Краули, сейчас находится рядом со Стеной Седогрива, в лагере Освободительного фронта Гилнеаса.
你认识达利乌斯·克罗雷领主吗?他是个很有名望的吉尔尼斯战士,带领着我们的部队对抗附近的邪怒纳迦。
Тебе знаком лорд Дарий Краули? Это достойный гилнеасский воин, который вел наши войска против наг с берега Ярости Скверны.
пословный:
罗 | 尼 | · | 威尔斯 |
I ní сущ.
будд. монахиня
II nǐ гл.
1) (также в функции определения) приближаться, подходить; близкий, вблизи 2) остановить, пресечь, задержать
III ní собств.
(сокр. вм. 仲尼) Чжун-ни (прозвище Конфуция; Конфуций, в обращении)
|
см. 威尔士
Уэльс (часть Великобритании)
|