美如冠玉
měirúguānyù
прекрасен, как самоцвет на головном уборе (обр. в знач.: красивый мужчина, писаный красавец)
měi rú guān yù
貌美如冠上所饰的玉。语本史记.卷五十六.陈丞相世家:「绛侯、灌婴等咸谗陈平曰:『平虽美丈夫,如冠玉耳,其中未必有也。』」后比喻男子貌美。
měi rú guān yù
as beautiful as the jade ornament of a cap -- a handsome manměirúguānyù
handsome young man【释义】原比喻只是外表好看。后形容男子长相漂亮。
【出处】《史记·陈丞相世家》:“平虽美大夫,如冠玉耳,其中未必有也。”
【用例】曾有一个道士,有长生不老之术,自说已经百余岁了,看去却“美如冠玉”,象二十左右一样。(鲁迅《准风月谈·青年与老子》)
《史记‧陈丞相世家》:“绦侯、灌婴等咸谗陈平曰:‘平虽美丈夫,如冠玉耳,其中未必有也。’”裴駰集解引《汉书音义》:“饰冠以玉,光好外见,中非所有。”本喻汉陈平仪容美好,后用以喻男性的美貌。
примеры:
…话说这少侠是衣冠楚楚,文质彬彬,面如冠玉,目若朗星…
Сей отважный молодой человек носил изящные одежды, был благовоспитан, лицом прекрасен, а глаза его горели, как яхонты.
пословный:
美 | 如 | 冠玉 | |
1) красивый; очаровательный; прекрасный; красота
2) прекрасный; прекрасно, превосходно
3) сокр. Америка; американский
4) сокр. США
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|