羽蹈烈火
_
比喻自不量力而自取灭亡。 汉·刘向·新序·卷三·杂事三: “若以桀诈尧, 譬之若以卵投石, 若以指绕沸, 若羽蹈烈火, 入则焦没耳。 ”
yǔ dào liè huǒ
比喻自不量力而自取灭亡。
汉.刘向.新序.卷三.杂事三:「若以桀诈尧,譬之若以卵投石,若以指绕沸,若羽蹈烈火,入则焦没耳。」
пословный:
羽 | 蹈 | 烈火 | |
I сущ.
1) перо (птичье); перья, оперение (также в знач.: перышко, пушинка)
2) уст. крылья (насекомых), крылышки 3) оперение стрелы; [оперённая] стрела
4) * украшение из перьев (напр. бунчук); опахало; веер
5) * птицы, пернатые
6) * поплавок
7) кит. муз. юй (пятая ступень китайского пятиступенного лада, соответствует 南吕 китайском 12-ступенном или Си (Н) в европейской темперации)
II собств.
Юй (фамилия)
|
гл. А
1) ступать по...; наступать на...; попирать; ходить по...
2) идти по (чьим-л.) стопам; держаться, следовать
3) топтать, утаптывать; притопывать (в пляске); уминать (ногами) 4) проводить, осуществлять
5) попирать, нарушать
6) проходить через...; испытывать
гл. Б
* быть растроганным; сочувствовать
|
«Агни» (индийская баллистическая ракета) |