老马恋栈
_
恋留恋;栈马栈。老马不妒忌离开马栈。比喻老年人恋念旧情。也指年老还贪恋官位。
lǎo mǎ liàn zhàn
lit. the old horse loves his stable
fig. sb old but reluctant to relinquish their post (idiom)
【释义】恋:留恋。栈:马栈。老马不妒忌离开马栈。比喻老年人恋念旧情。也指年老还贪恋官位。
【出处】《晋书·宣帝纪》:“驽马恋栈豆。”
пословный:
老马 | 恋栈 | ||
любить свою кормушку; любить своё стойло; обр. держаться за свой пост, держаться за власть; держаться (за что-либо важное, ценное); заупрямиться и не уходить
|