聂斯切洛夫
_
Нестеров
в русских словах:
бочка в верхней точке петли Нестерова
聂斯切洛夫正筋斗(并在)顶点(加)横滚
петля Нестерова (мёртвая петля)
聂斯切洛夫筋斗(死筋斗)
примеры:
聂斯切洛夫筋斗(死筋斗)
петля Нестерова мёртвая петля
聂斯切洛夫(1860-1926, 林学家)
Нестеров Н. С
聂斯切洛夫正筋斗{并在}顶点{加}横滚
бочка с верхней точке петли Нестерова
Научно-исследовательский институт механики при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского下 诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学力学科学研究所
НИИМех ННГУ
Научно-исследовательский институт химии Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学化学科学研究所
НИИХ ННГУ
Научно-исследовательский физико-технический институт при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学物理技术科学研究所
НИФТИ ННГУ
Научно-исследовательский институт прикладной математики и кибернетики Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学应用数学和控制论科学研究所
НИИПМК ИНГУ
пословный:
聂 | 斯 | 切 | 洛 |
I niè собств.
Не (фамилия)
II гл.
1) niè шептать; шёпот
2) niè, shè сжиматься, свёртываться 3) niè, zhè скручивать, сжимать, свёртывать
4) shè вм. 摄 (брать; схватывать)
|
книжн.
этот; это
|
1) резать; разрезать
2) мат. касание
II [qiè]1) соответствовать; отвечать
2) обязательно, непременно; перед отрицанием ни в коем случае
3) как следует; по-настоящему; твёрдо
4) тк. в соч. насущный; настоятельный
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
夫 | |||
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|