聆听卡莱雅
_
Выслушать Карлию
примеры:
我们可以相信卡莱雅。听听她会说些什么。
Думаю, мы можем доверять Карлии. Давай посмотрим, что она скажет.
听说是卡莱雅杀了加卢斯,但我还是有些怀疑。
Говорят, Карлия пришила Галла, но я в этом сомневаюсь.
你最好先和卡莱雅谈谈。她那里有些你不愿听到的消息。
Советую сперва поговорить с Карлией. У нее новости, от которых тебя затошнит.
直到最近我才听说墨瑟·弗雷和这个叫卡莱雅的暗精灵是这个团体的成员。
Только недавно я узнал, что Мерсер Фрей и темная эльфийка по имени Карлия были членами этой группы.
听着,我只想让公会知道真相。他们尊敬卡莱雅,她也应该受到更好的待遇。
Послушай, я хочу только, чтобы Гильдия узнала правду. Они уважали Карлию, и она заслуживает большего.
啊,卡莱雅。我还在想要什么时候会听到你的声音呢。看来我们失去了什么对吧?
Ах, Карлия. А я-то думала, когда ты придешь. Потерпела неудачу, так ведь?
听着,在我要你帮忙追捕墨瑟之前你得告诉我你从卡莱雅那里打听到的事情,我是指所有事情。
Стой, прежде чем я помогу тебе поймать Мерсера, я хочу знать, что сказала Карлия. До последнего слова.
пословный:
聆听 | 卡 | 莱 | 雅 |
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|
yǎ
I прил.
1) изящный, изысканный; красивый; вежл., эпист. Ваш
2) просвещённый, образованный, культурный; корректный; правильный; канонический, классический II наречие
1) издавна; всегда; обычно; постоянно; с последующим отрицанием никогда
2) весьма, очень; сильно; много
III сущ.
1) оды (2-я и 3-я части «Шицзина»)
2) * муз. погремушка из лакированного дерева и кожи
3) * чара, чаша; кубок
4) (по названию словаря 尔雅) толковый словарь, лексикон
IV собств.
Я (фамилия)
yā вм. 鸦
|