肋骨
lèigǔ
1) анат. ребро; рёбра; рёберные кости
2) мор. шпангоут
3) ав. нервюра
ссылки с:
胁肋lèigǔ
ребро; рёбра; рёберные костиРебрышки
Грудная клетка
ребро
ребро
ребро
ребро
lèigǔ
реброlèigǔ
人或高等动物胸壁两侧的长条形的骨。人有十二对肋骨,形状扁而弯,后接脊柱,前连胸骨,有保护胸腔内脏的作用。有的地区叫肋巴骨lèigǔ
(1) [rib]
(2) 许多成对的骨质或部分为软骨的杆状体之一, 起着加固大多数脊椎动物驱体侧壁并保护内脏的作用, 通常其背部一端与脊柱相接合, 而腹部一端有时也以形态学上认为是非骨化部分的肋软骨形式与胸骨连接, 对哺乳动物来说都长在或几乎都长在胸部, 人身上一般有12对
(3) 船的骨架中从龙骨到甲板的支持船壳板的横向构件
lè gǔ
人或高等动物胸壁两侧弓形的扁骨。左右共十二对,前端介肋软骨连接胸骨,后端连接脊柱,形成胸廓,上面七对直接接在胸骨,最下二对前端不相连,有保护胸腔内脏及控制呼吸的作用。
lèi gǔ
riblèi gǔ
rib; costa (pl. costae)lèigǔ
ribframe; rib; os costale
人或高等动物胸壁两侧的长条形骨头。
частотность: #17792
в русских словах:
баланс-шпангоут
[海] 平行肿体肋骨
длина обвода шпангоута по наружной обшивке
外壳围长, 外板肋骨线型长
кормовой шпангоут
尾部隔框,尾肋骨(水上飞机浮筒或浮船的)
момент сопротивления шпангоута
肋骨剖面模数, 横剖面模数
Нерв нервюра
翼肋,肋骨
переломать
переломать рёбра - 折断肋骨
периметр теоретического шпангоута
理论肋骨线周长, 横剖线周长
подрёберный
[解] 肋骨下的
практическая шпация
实际肋骨间隔, 实际梁间距
ребро
1) анат. 肋骨 lèigǔ
резекция
〔阴〕〈医〉切除术. ~ ребра 肋骨的切除. делать ~ию (чего) 把…切除.
строевая по шпангоутам
横剖面积曲线图, 肋骨面积曲线
трехугольный флор
三角肋板, 深肋骨架
трюмный шпангоут
舱内肋骨
флорная рамка
肋板框架, 底部肋骨
флорный шпангоут
底肋骨, 肋板框架
флортимберс
[海] 肋骨材
худущий
-ая, -ее〔形〕〈口〉非常瘦的, 骨瘦如柴的. Ну и ~ ты: все рёбра можно пересчитать. 你简直太瘦了, 条条肋骨都能数出来。
шпангоут
肋骨 lèigǔ, 肋材 lèicái; авиа 隔框 gékuāng, 框 kuāng
синонимы:
相关: 骨干
примеры:
站线, 理论肋骨线
теоретическая линия шпангоута; теоретический шпангоут
跌断几根肋骨
сломать несколько рёбер при падении
折断肋骨
переломать рёбра
胸膜肋骨间的
interpleuricostal
你简直太瘦了, 条条肋骨都能数出来
Ну и худущий ты: все ребра можно пересчитать
横剖面(型线), 肋骨型线
теоретический шпангоут
机身隔框肋骨(船的)
шпангоут фюзеляжа
尾肋骨(水上飞机浮筒或浮船的)
кормовой шпангоут
机身隔框机身隔框肋骨(船的)肋框
шпангоут фюзеляжа
组合肋骨组合隔框(指与蒙皮组合), 组合肋骨, 复合式肋骨
составной шпангоут
主肋骨主(要隔)框, 主框架
главный шпангоут
艉肋骨, 后肋骨尾部隔框, 尾肋骨(水上飞机浮筒或浮船的)
кормовой шпангоут
横剖面(型线), 肋骨型线理论肋骨线站线
теоретический шпангоут
边缘肋骨, 端肋骨边(缘)肋边缘肋
крайний шпангоут
肋骨折边压折机(用以调节折边间夹角)
малочный пресс
横向(消磁)绕组, 肋骨绕组
шпангоутный обмотка
肋骨斜角, 肋骨折边间斜夹角(在艏艉部的肋骨)
шпангоутный малка
弯合肋骨式搭接(缝)
паз с высадкой шпангоутов
环形隔框环(状横向)肋骨
кольцевой шпангоут
(肋骨)外倾
обратный наклон шпангоутов
(火箭的安装)在肋骨连接的基础上完善火箭的
устойчивое топливо
{海}底部肋骨
днищевый шпангоут
到磨坊那边去,从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких скелетов-заклинателей.
我得做个假人,一个用来吓唬食尸鬼的“稻草人”。我需要食尸鬼的肋骨来制作这个假人。你可以从食腐者、噬骨者、食脑者、腐烂者和瘟疫食尸鬼身上拿到这东西。
Я хочу сделать особую фигурку – что-то вроде пугала для этой нежити. Для этого мне понадобится несколько ребер вурдалаков. Их можно добыть, убивая плотоядов, костеглодов, мозгоедов, гнилую нежить и распространителей чумы.
给我带足够的肋骨来,我就会给你一些奖赏。
Принеси мне ребра, и я дам тебе несколько монет.
<民兵的肋骨处插着一柄长刀,刀柄上镶嵌有被遗忘者的印记。你四下寻找线索,在海岸边发现了两艘军舰,其装饰风格非常野性。>
<В груди ополченца торчит длинный кинжал с черепом на рукоятке. Оглядевшись, вы замечаете на побережье два боевых корабля устрашающего вида.>
从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких заклинателей костей.
我想做一个雕像——一个吓唬食尸鬼的“稻草人”。为此我需要食尸鬼的肋骨。你可以在密斯特曼托庄园那儿恶臭的食尸鬼身上找到很多,就在夜色镇北边……
Я хочу сделать чучело, что-то вроде "пугала" для вурдалаков. Для этого мне нужно несколько ребер вурдалака. Севернее Темнолесья, у поместья Мистмантла бродят зловонные трупы, ребер у них полно...
帮我把肋骨拿来,我可以给你一些钱作为报酬。
Принеси мне эти ребра, а я тебе за них заплачу.
<洛妮卡朝你使几次眼色,最终拔出匕首抵住你的肋骨。>
<Лоника несколько раз подмигивает, прежде чем легконько уколоть вас под ребра своим кинжалом.>
“闭嘴。”警督用胳膊肘撞了一下你的肋骨,然后转向男孩……
«Тихо». Лейтенант пихает тебя кулаком под ребра и поворачивается к мальчишке.
“等等……”(用胳膊肘撞向他的肋骨。)
«Погоди...» (Пихнуть его локтем под ребра.)
这个……对我来说有点∗太过∗了。感觉你心脏周围的肋骨都裂开了。
Это... пожалуй, слишком. Ощущение такое, будто ребра сдавили сердце.
是因为他的信仰吗?硬核和肋骨,还有……脊髓之类的?
Это из-за его убеждений? Из-за хардкора и ребер... спинного мозга и вот этого всего?
啊…肋骨断裂…内出血…得快点喝魔药疗伤才行。
О-ой... Ребра сломаны... Внутреннее кровотечение... Надо выпить лечебный эликсир. Быстро.
别说了——哎哟!我要笑死了——我的肋骨,哈哈,笑得好痛!
А-ха-ха. Прекрати. Ребра у меня... Болят, когда смеюсь.
这人死于刺伤。刀刃插入了肋骨间,直接刺进心脏。
Погиб от колотой раны... Клинок прошел между ребрами. Прямо в сердце.
肋骨间插了根弩箭,它是被猎杀的。但是中间出了差池。
Болт между ребрами? Кто-то на него охотился... Но, видно, что-то пошло не так.
女人和肋骨一样,越打越灵光!
Если бабу муж не бьет, печень у нее гниет.
肋骨断了、耳朵流血,他遭到致命的一击…
Сломанные ребра, кровь из ушей... Прилично ему досталось.
这是钝器造成的伤口…肋骨被砸凹了。
Раны, как от тупого оружия... Грудная клетка вдавлена внутрь.
是啊,我往下摔了 12 码,扭伤了脚踝,摔断一根肋骨。不过那只狮鹫比我更惨。
Угу. Я пролетел футов двадцать, вывихнул щиколотку, сломал ребро... Но грифон свое получил.
我肋骨很痛,就像在燃烧,穿刺…
Что-то у меня в ребрах колет...
我可不想被他一剑刺穿肋骨。
А я не хочу закончить жизнь с мечом под ребрами.
我们现在看到…肋骨左侧有很深的伤口,还有一条长达胃部的疤痕。
Так, что у нас здесь... Глубокая рана с левой стороны грудной клетки. Шрам через весь живот.
肋骨碎裂、头骨断裂…这是沙尔玛干的,毋庸置疑。
Раздавленные ребра, расколотый череп... Работа шарлея. Однозначно.
他的胸膛被撞碎,肺部可能被肋骨刺穿…
М-м... Раздавленная грудь... Ребра пробили легкое...
胸腔完全被挤碎,肋骨一定把肺部给刺穿了。
Грудь раздавлена. Ребра, наверное, проткнули легкие.
他们砍穿了他的肋骨,原本打算把他的肺脏挖出来…结果他们突然想到没有盐可以洒在他的伤口上!
Уже ребра ему распилили и хотели было легкие вырвать... И тут сообразили, что соли у них нет, чтобы раны посыпать!
你应该一剑刺进肋骨里,给他点颜色瞧瞧。
Надо было ему всадить клинок под ребро, и все дела.
女祭司长乌伐挡在他面前。他却把刀子插入乌伐的肋骨,将她推到泥地上。乌伐鲜血直流,对他下咒…结果莫克瓦格变成了一头野兽。
Верховная жрица Ульве встала у него на пути. Он вонзил ей нож между ребрами и бросил в грязь. Перед смертью жрица наложила на него проклятие... и Моркварг превратился в чудовище.
我们今天在新地点开挖了。马提亚在地上看到一颗漂亮的浮雕宝石,于是他伸手想捡…却发现它被一具骷髅紧紧握着。安塞姆嘲笑他,但是后来很快就笑不出来了。整座山谷里头都是精灵的骸骨,有男有女,甚至有小孩…尸体全混在一起,手脚都被砍了下来,很多具尸体没有头,而且小孩的肋骨还都断了…这里究竟怎么了?
Сегодня мы начали копать в новом месте. Маттиас увидел в земле прекрасно выполненную камею, а когда он до нее дотронулся... оказалось, что она торчит из кулака скелета. Ансельм пытался над этим пошутить, но скоро нам всем стало не до смеха. Яма была полна эльфских скелетов - мужчин, женщин, даже детей... Тела были перемешаны, у многих отсутствовали головы, а у детей раздавлены грудные клетки... Что тут произошло?
我挖好了地道,但却发现我计算错误,出口竟然直接通到湖里!看来我的同伴不会游泳,他现在也不可能学会了,因为他已经在湖底长眠了。可惜我没从他身上拿到精灵宝藏的钥匙。我花了全身力气才回到我们的牢房,结果发现一群守卫在等着我。他们打断了我的几根肋骨和一把牙齿,但我会康复的。
Ну вот и весь подкоп. Я ошибся в расчетах, и мы докопались до озера. Оказалось, мой компаньон никогда не учился плавать. Ну и теперь уже не научится, потому что его гложут рыбки. К сожалению, я не успел забрать у него ключик от эльфских сокровищ. Из последних сил мне удалось вернуться в камеру, где меня уже ждала вся братва стражников. Пересчитали мне несколько ребер и выбили пару зубов. Но я оклемаюсь.
我们攻下造船厂了,造船匠本来不打算合作,但我打掉了他几颗牙,他就改主意了。不过就算我再把他肋骨打断、拿火烧他脚心,他只有沙子和芦苇也造不出船来,所以你必须去南方把这些东西带来!
Мы заняли корабельную мастерскую. Корабельный мастер сперва не хотел с нами работать, но я ему выбил пару зубов, так что он передумал. Только даже если я ему ребра переломаю и факелом прижгу, из песка и тростника он нам лодок не сделает, так что сплавь для меня на юг по реке вот что:
不到一星期它又出现了。我扔石块想赶走它,结果反被它丢回来的石块砸断了三根肋骨。它又是咆哮又是嘶叫,直到我给它更多的酒才肯安静下来。
Недели не прошло - опять он. Я кидал камнями, чтоб его прогнать. Тогда он бросил камень и сломал мне три ребра, а после выл и верещал до тех пор, пока я ему не налил.
布鲁内莱斯基,菲利波1377-1446意大利建筑师,其作品在佛罗伦萨文艺复兴时期享有盛名。其杰作是佛罗伦萨大教堂的八边形肋骨穹隆
Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral.
一个人有几条肋骨?
How many ribs does a man have?
腰部人类或四足动物的身体部分,位于脊柱两侧,肋骨与臀部之间
The part of the body of a human being or quadruped on either side of the backbone and between the ribs and hips.
他从马上摔下来折断了一根肋骨。
He broke a rib when he fell off his horse.
他两根肋骨被折断,头颅骨折。
He had two broken ribs and a fractured skull.
不要来烦我!我已经忍不住用我的牙齿与艾丝梅兰达亲吻,用我那瘦削的手指轻触她那完美的肋骨了...
Не мешай моим любовным авансам, деревенщина! Я жажду прижаться зубами к зубам Эсмеральды и провести костлявыми пальцами по ее соблазнительным ребрышкам.
放轻脚步,行吗?任何突然的行动都会给布罗修斯的心脏一击!或者说...你知道的...一次...肋骨攻击?
Действуй осторожно, ладно? От резких движений у старины Блоссия может случиться сердечный удар! Ну, или... знаешь... реберный... удар?
是啊,优中精品。我亲自教她的:插入第三根肋骨下再抽出来,像是这样。
Лучшая из лучших, ага. Сам ее учил: под третье ребро и назад, все как положено.
你能感到有东西困扰着你。你恳求它,却把它惹怒了。你感觉到它在捶击你的肋骨,仿佛野兽敲击牢笼。你畏缩了,这时阿玛蒂亚出手相助,捶击声渐渐淡去。
Вы ощущаете, как нечто шевелится у вас внутри. Ваша мольба вызвала его гнев, и вы чувствуете, как оно бьется о ваши ребра, как зверь о прутья клетки. Вы морщитесь, но Амадия вмешивается, и все стихает.
她眨了眨眼睛,又戳了下你的肋骨。
Она подмигивает и тыкает вас пальцем в ребра.
你微笑着将一把武器抵在他的肋骨之间,并竖起一根手指抵住他的嘴唇:“嘘。”
С улыбкой прижать ему к ребрам оружие и поднести палец к губам: "Тс-с-с".
一个我手下的人。这个曾是我下属的人派人刺杀我。那短剑径直插入我的肋骨。他名叫莫德斯。
Мой человек, один из моих... подослал ко мне убийцу. Прямо сюда, в бок ножом ударил. Мордус его зовут.
那只鹿点头表示感谢,与此同时一直舔着自己的肋骨。
Олень благодарно склоняет голову, не переставая облизываться.
那个骷髅笑了起来,它的肋骨摇晃着,咔哒作响。
Нежить смеется, ее ребра трясутся и клацают друг о друга.
他抬起头,你看到他的下巴裂了,掉落,摔得粉碎。裂缝开始蔓延过他的头骨,他的肋骨开始一个接一个折断、掉落。
Он поднимает голову: его челюсть на глазах покрывается трещинами и разваливается на части. Трещины ползут дальше по черепу; его ребра начинают отваливаться одно за другим.
你疑惑地向肋骨伸出手,但是感觉没什么不同。可是当你想把手指撤回来时,手指似乎被粘在了骨头上。
Вы касаетесь его ребра, но ничего не происходит – по крайней мере, до той поры, пока вы не пытаетесь убрать палец. Он застрял, словно приклеенный.
他想用梅尔维尼式擒拿术?你在训练中学过如何摆脱这招,先是左肘戳进他的肋骨,分散他的注意力,猛地朝后用头甩打他的鼻子。
Это что, "мельвинийская заколка"? Вас учили уходить из такого захвата. Отвлечь его внимание, ударив локтем под ребра, затем затылком садануть его по носу.
你静静地躺了一会儿,直到感到肋骨被猛踢了一下。“我还以为看到动静了呢。”站在你身旁的一个矮人说道。
Вы неподвижно лежите с минуту, а потом получаете мыском ботинка под ребра. "Показалось, ты дернулся", – объясняет нависший над вами гном.
告诉他,看起来有人用一把短剑恰好插入他的肋骨下。非常专业的手法。
Сказать, мол, похоже, кто-то присунул ему нож под ребро. Профессионал, похоже.
他朝附近一具尸体的肋骨踢了一脚。
Он пинает ближайший труп под ребра.
将你的手指慢慢滑过每一根肋骨,保证你将是他遇到的最满意的试验品。
Медленно провести пальцами по ребрам и пообещать, что вы станете самым интересным экспериментом из всех, что он когда-либо проводил.
她戳了戳你的肋骨。
Она тыкает вас кулаком в ребра.
начинающиеся:
肋骨 肋 软骨的
肋骨上凹
肋骨上的
肋骨上面
肋骨下凹
肋骨下的
肋骨下肌
肋骨下面
肋骨与椎体的
肋骨中心线
肋骨串珠
肋骨举筋
肋骨举肌
肋骨伴随阴影
肋骨体
肋骨保护带
肋骨内倾
肋骨内心血管造影
肋骨内心血管造影术
肋骨内缘
肋骨内缘线
肋骨内缘间宽
肋骨内静脉造影
肋骨内静脉造影术
肋骨减轻孔
肋骨凸出的
肋骨凿
肋骨刀
肋骨切开器
肋骨切开术
肋骨切迹
肋骨切除刀
肋骨切除器
肋骨切除术
肋骨切除术经颈进路
肋骨前半关节面
肋骨前的
肋骨剥离器和起子
肋骨剪
肋骨劈裂移植法
肋骨加强板
肋骨化脓性骨髓炎
肋骨半关节面
肋骨发育不全
肋骨发育异常
肋骨号
肋骨合拢器
肋骨后半关节面
肋骨和龙骨组件
肋骨咬骨钳
肋骨喙突的
肋骨外倾
肋骨外缘
肋骨头
肋骨头上半关节面
肋骨头下半关节面
肋骨头关节
肋骨头关节内韧带
肋骨头关节囊
肋骨头关节间嵴
肋骨头关节面
肋骨头嵴
肋骨头放射状韧带
肋骨头辐射韧带
肋骨夹
肋骨夹钉合钳
肋骨小头
肋骨小头关节面
肋骨小头嵴
肋骨尾段
肋骨尾段, 后肋
肋骨并合
肋骨开展器
肋骨开放性骨折
肋骨弓
肋骨弓缘
肋骨弧
肋骨弧, 弧形肋骨
肋骨弯势测量
肋骨弯合
肋骨弯度
肋骨弯曲
肋骨弯曲机
肋骨征
肋骨性的
肋骨手法
肋骨打孔器
肋骨扶强材
肋骨扶强材肋骨加强板
肋骨拱顶
肋骨持骨钳
肋骨插值
肋骨撑开器
肋骨断面
肋骨架
肋骨架与脊椎骨
肋骨架与骨盆
肋骨样板
肋骨框
肋骨框架
肋骨框架装配检验
肋骨检验线
肋骨椎体的
肋骨椎骨横突切除术
肋骨横断切除术
肋骨横突切除术
肋骨段
肋骨活动部分
肋骨深度, 肋骨高度
肋骨滑脱
肋骨牵开器
肋骨牵开器用特大翼
肋骨牵条
肋骨特征
肋骨状的
肋骨球缘
肋骨甲
肋骨畸形
肋骨疼痛
肋骨的切除
肋骨的切除肋骨切除术
肋骨穿孔器
肋骨突起
肋骨纤维性发育不良
肋骨线
肋骨结核
肋骨结肠的
肋骨结节
肋骨统御项圈
肋骨综合征
肋骨缘
肋骨缘板
肋骨缺损
肋骨翼板
肋骨联合
肋骨肉瘤
肋骨肋软骨的
肋骨肘板
肋骨肩胛的
肋骨肺固定术
肋骨胸骨成形术
肋骨膜剥离器
肋骨膜反射
肋骨自留牵开器
肋骨衬垫
肋骨角
肋骨角尺
肋骨角材
肋骨角材肋骨角铁
肋骨角铁
肋骨起子
肋骨转移性癌
肋骨软骨交界
肋骨软骨的
肋骨软骨骨折
肋骨部分切除术
肋骨钢
肋骨钩
肋骨钩突
肋骨铡刀
肋骨铲除刀
肋骨锁骨综合征
肋骨错位
肋骨错构瘤
肋骨间填材, 附加肋骨
肋骨间外板失稳
肋骨间的
肋骨间距
肋骨间距中点
肋骨间距测量
肋骨面
肋骨顶端
肋骨颈
肋骨骨折
肋骨骨膜刀
肋骨骨膜剥离器
肋骨骨膜剥脱术
肋骨骨膜起子
肋骨骨髓炎
肋骨骨髓瘤
肋骨髓炎
похожие:
环肋骨
艏肋骨
边肋骨
反肋骨
深肋骨
浮肋骨
内肋骨
上肋骨
艉肋骨
外肋骨
端肋骨
顶肋骨
假肋骨
横肋骨
弯肋骨
舷肋骨
斜肋骨
真肋骨
前肋骨
主肋骨
连续肋骨
肺肋骨面
水密肋骨
侧斜肋骨
端头肋骨
间断肋骨
无肋骨的
艏端肋骨
下肋骨高
T形肋骨
球艏肋骨
削制肋骨
补强肋骨
翼曲肋骨
骨幹肋骨
肋板肋骨
弯曲肋骨
艉端肋骨
错折肋骨
实际肋骨
层合肋骨
角材肋骨
阔板肋骨
内舱肋骨
中部肋骨
宽板肋骨
机头肋骨
分叉肋骨
船底肋骨
箱形肋骨
闭合肋骨
舯部肋骨
锯齿肋骨
组合肋骨
槽形肋骨
弧形肋骨
尖舱肋骨
艉板肋骨
普通肋骨
直肋骨船
型钢肋骨
横向肋骨
有肋骨的
方体肋骨
胸肋骨炎
全部肋骨
座狼肋骨
剪肋骨钳
艉部肋骨
串珠肋骨
多生肋骨
融合肋骨
斜肋骨部
拱形肋骨
整板肋骨
减轻肋骨
中间肋骨
构架肋骨
长肋骨剪
舷部肋骨
舷侧肋骨
船体肋骨
直肋骨艇
第二肋骨
边端肋骨
斜肋骨架
扇形肋骨
补加肋骨
双头肋骨
桁板肋骨
艉肋骨板
加强肋骨
整体肋骨
环形肋骨
多肋骨的
轴隧肋骨
舱内肋骨
底部肋骨
右肋骨缘
塞姆肋骨剪
锁骨肋骨的
内肋骨结构
椎骨肋骨的
浸渍的肋骨
软性肋骨尺
艏肋骨外飘
侧艉斜肋骨
加宽肋骨板
强肋骨骨架
无肋骨瘦肉
复合式肋骨
肖纳肋骨剪
基氏肋骨剪
串珠状肋骨
船中部肋骨
箱形强肋骨
加强底肋骨
斜肋骨框架
船底强肋骨
甲板间肋骨
舷侧强肋骨
弧形肋骨船
下肋骨护架
第二肋骨剪
底部强肋骨
第一肋骨剪
舯肋骨剖面
削制斜肋骨
四根肋骨骨折
胸骨肋骨切迹
五根肋骨骨折
二根肋骨骨折
一根肋骨骨折
六根肋骨骨折
三根肋骨骨折
七根肋骨骨折
加强肋骨深肋骨
艉肋骨, 后肋骨
端翼肋, 端肋骨
边肋骨, 舷肋骨
内舱肋骨舱内肋骨
强肋骨, 阔板肋骨
斜肋骨, 弯曲肋骨
边缘肋骨, 端肋骨
边肋骨, 舷肋骨舷肋骨
强肋骨, 阔板肋骨阔板肋骨
整体肋骨整体肋骨, 整板肋骨