肌肤之爱
_
如肌肤般的亲爱。 指儿女至亲。 汉书·卷一○○·叙传上: “高四皓之名, 割肌肤之爱。 ”
jī fū zhī ài
如肌肤般的亲爱。指儿女至亲。
汉书.卷一○○.叙传上:「高四皓之名,割肌肤之爱。」
примеры:
从前的肌肤之亲过去了,余下的只是冷若冰霜。
Прежняя интимная близость ушла, осталось лишь холодное, как лёд, равнодушие.
当你走近神秘人时,你的衣服突然变得炽热,无法忍受的炽热覆盖在你的肌肤之上。
Вы приближаетесь к фигуре, и ваша личина внезапно раскаляется, становясь нестерпимо горячей.
就少女而言,幸运的是有名狩魔猎人正好出现,沿着海边漫步,他发现一只蟒蛇怪潜出水面朝少女前去,当时少女则被綑绑在海滨的岩石上。狩魔猎人杀害了龙,拯救女子,接着-年代史家所记录的-在少女同意下,两人在前面提及的岩石上有了肌肤之亲。
На счастье в окрестностях появился ведьмак. Проходя по взморью, он заметил нагую девушку, нескромно прикованную к прибрежной скале, и выползавшую к ней из вод змеевидную гадину. Ведьмак зарубил змеюку, освободил девушку и, как сообщают хроники, оттрахал ее по взаимному согласию на прибрежной скале.
пословный:
肌肤 | 之 | 爱 | |
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|