背城借一
bèichéngjièyī
встать спиной к городской стене и решиться на последний бой (обр. в знач.: дать последний бой, оказать отчаянное сопротивление)
ссылки с:
背城一战дать последний бой; оказать отчаянное сопротивление
bèichéngjièyī
在自己的城下跟敌人决一死战,泛指跟敌人作最后一次的决战。也说背城一战。bèi chéng jiè yī
与敌人决一死战。
左传.成公二年:「请收合余烬,背城借一。」
宋.苏轼.景纯复以二篇一言其亡兄与伯父同年之契一言今者唱酬之意仍次其韵:「背城借一吾何敢,慎莫樽前替戾冈。」
亦作「背城一战」。
bèi chéng jiè yī
to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch
to put up a desperate struggle
bèi chéng jiè yī
(在自己城下跟敌人决一死战) make one last stand before the city wall; be prepared to fight and die; fight to the death; fight to the last ditch; fight with a rope round one's neck; fight with one's back to the wall; make a last ditch stand before the city wall; make a spoon or spoil a horn; put up a desperate struggle; set one's back to the wall and fight in one final effort; stand at (turn to) baybèichéngjièyī
fight to the last ditch1) 背对城墙对敌决一死战。指与敌人作最后决斗。
2) 引申指作最后挣扎或斗争。
пословный:
背城 | 借一 | ||