重整旗鼓
chóngzhěngqígǔ
приводить в порядок знамёна и барабаны (обр. в знач.: перестраиваться: учесть ошибки и поражения и перегруппировать силы)
chóngzhěng qígǔ
обр. вновь собираться с силами; готовиться к реваншуПерегруппировка
Перевооружение
Время перегруппироваться
приводить в порядок знамена и барабаны; второе дыхание; собраться с силами
chóng zhěng qí gǔ
指失败之后,重新集合力量再干<摇旗和击鼓是古代进军的号令>。也说重振旗鼓。chóng zhěng qí gǔ
lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback
to prepare for new initiatives
to attempt a comeback
chóng zhěng qí gǔ
pull one's forces together and start afresh; rally forces again; rally one's forces (after a defeat); once more; begin all over again; dig up the hatchet; lick one's wounds; regroup for battlechóngzhěngqígǔ
rally one's forces (after defeat); begin all over again比喻失败后,整顿再起。
частотность: #50001
в русских словах:
второе дыхание
重新振作精神; 重整旗鼓
синонимы:
примеры:
我们要转移,要找个地方休养生息,重整旗鼓。
Нам нужно уйти. Надо найти подходящее место, чтобы отдохнуть и перегруппироваться.
谢谢你,残寺派正在逐渐重整旗鼓。
Благодаря тебе орден Павшего Храма начал восстанавливать силы.
不过现在海军统帅和联盟的勇士都来到了这里。你们正是我们重整旗鼓的希望之火,我们将把这些可悲的混蛋赶出我们的土地。如果你能给我的人弄到武器,他们就可以加入战斗!
Но теперь с нами лорд-адмирал и защитник Альянса. Эта тот самый проблеск надежды, которого нам так не хватало. Вместе мы выдворим этих ублюдков из наших земель. Если ты достанешь моим бойцам оружие, они вступят в бой!
我必须和侯爵重整旗鼓,讨论策略,战争很快就会降临。
Мне надо обсудить стратегию с маркграфом. Скоро начнется война.
首先,我们必须在梅扎米尔重整旗鼓。至少我们要有一个对抗潮汐的立足点。
Но сначала нам надо перегруппироваться в Меззамере. Там мы по крайней мере можем защититься от прилива.
战斗过于艰难么?重整旗鼓,再来一局!
Трудный бой? Соберись, ты еще можешь выиграть!
我们只是暂时在这重整旗鼓。
Мы здесь временно, чтобы собраться с силами.
公会得以重整旗鼓,你功不可没。那些我们共同经历的艰难时光,如今看来都已成为遥远的回忆。
Гильдия в полной силе, и все это - благодаря тебе. У нас была темная полоса, но теперь она, кажется, ушла в прошлое.
又不是什么秘密。我本来是泰莫利亚的军人,战争一开始我的单位就被打垮了,很快我们就清楚,重整旗鼓、打败敌人已经没指望了。
Да никакой тайны в этом нет. Я служил в темерском войске, отряд мой разбили в самом начале войны. А надежды отогнать врага уже не было.
这会让瑞瓦肖重整旗鼓的。
Это поможет сплотить Ревашоль.
该队重整旗鼓,从最后一名一跃而赢得冠军奖旗。That TV station was in the ratings cellar。
The revitalized team came from the cellar to win the pennant.
该队在上半场惨败后重整旗鼓以求扳成平局。
After a disastrous first half the team fight back to level the match.
我们出发吧!是时候重整旗鼓了。
Идем! Пора собирать всю нашу банду.
我们要先料理死去的战友,再重整旗鼓。他们为教团献出了生命,我们要给他们应有的尊重。
Нам нужно позаботиться о павших перед отступлением. Они пожертвовали собой ради Ордена. Мы обязаны почтить их подвиг.
说你在拉里克神殿帮助净源导师和圣教骑士们击退过黑环势力。他们来不及重整旗鼓就要死了。
Упомянуть, что вы помогали магистрам и паладинам отбиваться от Черного Круга в храме Ралика. Они хоронят мертвецов, перед тем как регруппироваться.
垂下眼眸。她已经承认了自己的不足。现在,你们必须一起重整旗鼓。
Опустить глаза. Она признала свою слабость. Теперь вам предстоит восстановить разрушенное. Вместе.
пословный:
重整 | 旗鼓 | ||
реорганизовывать, приводить в порядок, перегруппировать; реорганизация, риформинг
|
знамёна и барабаны (как главные средства руководства наступающим войском и символы военной силы)
|