胡言乱道
_
犹胡言乱语。指没有根据,不符实际的瞎说,或说胡话。
hú yán luàn dào
犹胡言乱语。指没有根据,不符实际的瞎说,或说胡话。胡言乱语。
примеры:
胡言乱语
говорить что попало
休要胡言乱语。
Don’t talk nonsense.
说许多胡言乱语
наговорить глупостей
这酒鬼又开始胡言乱语了。
The drunkard began to rave again.
看他摇摇晃晃,满嘴胡言乱语,八成又喝醉酒了。
Он так качается и несёт околесицу: наверняка опять напился.
[直义] 舌头里没有骨头.
[释义] 想说什么可以尽情地说. (指多嘴的人, 好说废话的人)
[用法] 对其言谈,闲扯不受重视的人说, 或论及些种人时说.
[参考译文] 尽说废话; 饶舌; 胡言乱语.
[例句] - Ну, что вы с ним тут поделаете? Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю... Болтай, думаю, болтай... Язык без костей. "您和他在那里能做点什么事呢?
[释义] 想说什么可以尽情地说. (指多嘴的人, 好说废话的人)
[用法] 对其言谈,闲扯不受重视的人说, 或论及些种人时说.
[参考译文] 尽说废话; 饶舌; 胡言乱语.
[例句] - Ну, что вы с ним тут поделаете? Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю... Болтай, думаю, болтай... Язык без костей. "您和他在那里能做点什么事呢?
язык без костей
пословный:
胡言 | 言乱 | 乱道 | |
1) городить чепуху; говорить как попало
2) проповедовать ересь; нарушать высшие принципы [морали]
|