能全力
_
Nutrison Fibre(含蛋白质、脂肪、碳水化合物、膳食纤维和维生素、矿物质) (营养类药)
примеры:
偶尔停下休息也是为了能全力以赴地修行。
Периодический отдых помогает понять, насколько высока отдача от тренировок.
我们向一位名叫桑奎尼亚·泰尔的老妇人求助。她取走了一瓶骨髓,以确保我们能全力回报她。
Мы попросили денег в долг у старухи по имени Сангвиния Телль. Она взяла флакон с костным мозгом в качестве залога и гарантии того, что мы сполна расплатимся с ней.
全部丧失劳动能力
total disability
全分辩能力的样板
шаблон с максимальным разрешением
安全防护和保密能力
Возможности по защите, засекречиванию и обеспечению безопасности информации
强力劲敌——全能与对话
Могучий враг – обзор и разговор
全力放箭!不能让他通过!
Стреляй по готовности! Не давайте ему перейти!
嗯……我们只能尽全力了。
Ну... Придется уж нам постараться.
她病得完全失去了活动能力。
Her illness has made her completely immobile.
降低目标的全部能力和抗性。
Снижает все силы и сопротивление жертвы.
故障保全(指发生故障时保持工作能力)
сохранение работоспособности при отказе
使用猎魔感官能力寻找全能天神
Найти Всебога, используя ведьмачье чутье.
单故障安全控制(单故障时保持工作能力)
отказное управление сохраняющее работоспособность при единичном отказе
只要我们全力以赴,比赛一定能赢。
Мы выиграем только в том случае, если приложим все силы.
全球环境管理国家能力自我评估
самооценка национального потенциала в вопросах глобального управления окружающей средой
他们完全有能力在任务中协助我们。
Они станут ценными помощниками в нашем деле.
你必须全力以赴,才有可能成功。
Но знай, что для этого тебе потребуются все твои силы.
可持续发展研究和能力建设全球论坛
Глобальный форум по исследованиям в области устойчивого развития и укрепелнию потенциала
他的残疾使他完全失去了从事他的职业的能力。
His deformity totally disabled him from following his vocation.
我记得希里没法完全控制她的能力。
Я помню, что Цири плохо контролировала свои способности.
我可以做,这完全在我的能力范围之内。
Я бы с этим справился. Это вполне в моем репертуаре.
一件我们完全有能力处理的事,陛下。
Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться, ваше величество.
我会竭尽全力解开牢笼的邪能魔法束缚。
Я займусь замками на этих демонических цепях.
他显然尽了全力,仍未能将此石头抬起。
He fail to lift the stone in spite of all his exertion.
好吧,我已经竭尽全力,只能找到这些了。
Итак, я попросил об услуге всех, кого я знаю. И вот что теперь у нас есть.
错误:终端机安全防护超出本机破解能力。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого терминала.
她已经是大人了,完全有能力照顾自己。
Она взрослая женщина, и сама может о себе позаботиться.
尽你的全力,能撑多久就撑多久。我们就请你帮这些忙。
Делай все, что в твоих силах, продержись как можно дольше. О большем мы тебя просить не можем.
提高中俄两国海军共同应对海上安全威胁能力
Повышение боеспособности двух флотов по совместному противодействию угрозам безопасности на море
我已经收集到全部的蕴含夜间能力的护身符。
Мне удалось добыть амулеты Силы ночи.
总之你不该待在这里。这不是能力问题,而是安全问题。
В общем, тебе здесь не место. Это не вопрос твоей компетентности, это важно для безопасности организации в целом.
精神本身完全有能力创造属于精神世界的怪物。
Разум с легкостью может порождать собственных чудовищ.
「痊愈之后,你才能在未来祀炼中全力以赴。」
«В грядущих испытаниях тебе понадобятся все твои силы».
我需要你尽全力做这件事。我们不能容忍任何闪失。
Это задание потребует от тебя серьезных усилий. Мы не можем допустить ошибку.
别忘了取得能力要偿还的代价。我期待你完全服从我。
Но не забудь, что новые силы даны тебе не даром. Я ожидаю полного подчинения.
我们都接受了特训,比过去更强了——能力也更加全面。
Мы долго готовились к этой экспедиции и стали еще сильнее и изобретательнее, чем прежде.
有效执行卡塔赫纳生物安全议定书能力建设行动计划
План действий по созданию потенциала для эффективного осуществления Картахенского протокола по биобезопасности
我们倾全力投入这项任务,绝不能走漏消息给学院。
На этот проект брошены все наши ресурсы, и поэтому нельзя допустить, чтобы о нем узнал Институт.
你竭尽全力为我父亲雪耻,而我却只能用言语来表达。
Тебе удалось почтить память моего отца, у меня просто нет слов.
从魔力之所吸取能力时,可获得额外能力点数。全世界都有魔力之所。
Зачерпнув энергию из Места Силы, вы получите дополнительное очко умений. Места Силы разбросаны по всему миру.
我全力支持你享受一切,但你能不能应付心里一定要有数。
Я люблю повеселиться, но все-таки нужно правильно оценивать свои силы.
我们不能再接受更多的工作了--目前已经全力以赴了。
We can’t take on any more work we’re fully stretched (ie working to the utmost of our powers) at the moment.
你很有能力,但是如果想完全发挥潜力,你得先学会自律。
У тебя есть способности, но надо научиться дисциплине, если хочешь раскрыть свой потенциал.
一支能力更全面、技术更多元、经验更丰富的国际公务员队伍
разносторонняя, многопрофильная и опытная международная гражданская служба
是斯蒂沃特!他就要来了!我们要倾尽全力才能击败他!加油!
Это Штиллец! Он уже почти здесь! Он собирается забрать у нас все, что у нас есть, чтобы бороться с ним! За дело!
使用猎魔感官能力,寻找《葛特菲德的全能开锁魔法指南》
Найти "Глобальное отмыкание Готфрида", используя ведьмачье чутье.
自然地,我相信我依然能够继续得到你的全力支持和效忠。
Я безусловно верю, что ты продолжишь служить мне верой и правдой.
尽管医生竭尽全力治疗,但她的双腿仍然无法恢复功能。
The doctors did what they could, but she lost the sue of both legs.
请全力以赴,骑士。如果任务成功,就能找出学院的位置了。
Обыщи все, рыцарь. Мы должны найти Институт только в этом случае мы сможем выполнить нашу задачу.
你真的费劲全力才存储了这么少的能量吗?别让熵占了上风。
Неужели после всех усилий у вас в запасе осталось так мало энергии? Не давайте энтропии взять верх.
一位拥有强大的全图支援能力,能够高效地清理小兵的斗士。
Рубака, который может оказаться где угодно на поле боя и легко расправляется с большими скоплениями воинов.
你已经完全证明了自己的能力,<name>。你的训练结束了。
Все, тебе больше доказывать нечего, <имя>. Обучение ты <прошел/прошла>.
点头同意。你完全有能力学习如何储集更多秘源,你什么都能做。
Согласно кивнуть. Вы без труда научитесь запасать больше Истока – вы можете абсолютно все.
能被祝福就能被挽救。不管怎样,神性永不灭,只要你我竭尽全力!
То, что еще может быть благословенным, – можно восстановить. Так или иначе, божественность уцелеет... через всех вас и через всю меня!
只有完全没有听说过的异世界超能力,才能为我的研究提供帮助。
Моему исследованию могут помочь лишь силы, которые этому миру неведомы.
这些电脑全部加起来,演算能力也及不上一台学院的终端机。
Все эти компьютеры, вместе взятые, по вычислительной мощи не сравнятся даже с одним институтским терминалом.
一位能为全队提供机动能力,并让敌人难以靠近队友的持续治疗者。
Универсальный лекарь, который повышает мобильность своей команды и держит противника на расстоянии.
如果有的话,请告诉我。我将竭尽全力尽快且尽可能轻松地解决这件事。
Так скажи мне, если он есть. Я что угодно сделаю, чтобы покончить с этим делом как можно быстрее и безболезненнее.
提醒道对一个全能的觉醒者而言,她现在所寻求的不过是无力的强大。
Заметить, что для всемогущей пробужденной она сейчас выглядит довольно беспомощной.
抱歉,不过此时此刻,唯一能做的只有祈求并期待最好的结果。用尽全力去祈求。
Извини, но теперь тебе осталось только умолять и надеяться на лучшее. Умоляй так, как в жизни никого не умолял.
你能打败猢狲,把我的幸运符拿回来吗?发臭的土山头会尽全力帮助你的!
Ты же наваляешь хозенам, да? Вернешь удачку? Вонючка поможет тебе, чем сможет!
但办不办得到全操之在我们。我们的努力能表现对他的忠心,以及够不够格待在他身边。
Но средства должны обеспечить мы сами. Упорным трудом мы докажем свою преданность, докажем, что достойны быть рядом с ним.
不全是。公会将那顶王冠称为典藏品;一个能够增强我们偷盗能力的东西。
Не совсем. Корона - это один из предметов, которые в Гильдии зовут парагонами. Они усиливают наши воровские способности.
三是循序渐进推进各领域务实合作,尤其是经贸合作,全面提升可持续发展能力。
В-третьих, постепенным шагом продвигать деловое сотрудничество во всех отраслях , в особенности в области экономики и торговли, всесторонне повысить способности продолжительного развития.
在德拉诺有太多工作要做,我们不可能全部亲力亲为。得开始委派他人了。
На Дреноре столько всего надо сделать, что самим нам никак не справиться. Нужно передать часть работы в другие руки.
虽说你应该有能力应付这前面的怪物了,不过还是要说一句,请注意安全哦。
Хотя я уверен, что ты справишься с теми монстрами, всё равно, береги себя!
未经削切的晶体。普通人即使倾尽全力,也只能在其表面留下轻微的划痕吧。
Необработанный кристалл. Даже если обычный человек постарается изо всех сил, он может оставить лишь небольшую царапину на поверхности.
我已经竭尽全力地扒鳄鱼皮,可还是不够卖的。要是你能给我弄些来,我可以付你点钱。
У меня уже руки от усталости отваливаются, но шкур все равно не хватает – нужно еще. Принеси мне несколько, я заплачу.
我只能假设她想全方位地测试你的能力。那么,礼貌一点、专业一点,做个好榜样。
Могу только предположить, что она хочет испытать все твои способности. Значит, нужно проявить вежливость и профессионализм.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
能 | 全力 | ||
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
изо всех сил, всеми силами; все силы
|