能恢复原状
_
resilient
resilient
примеры:
让狗相信它自己。无论净源导师对它做了什么,它都能恢复原状。
Сказать псу, что надо верить в себя. Что бы ни сделали с ним магистры, это можно обратить вспять.
看看这个地方!还需大费周折才能恢复原状。
Нет, ты только посмотри, что здесь творится! Придется изрядно потрудиться, чтобы все тут привести в порядок.
好了!恢复原状了。
Вот! Уже лучше.
取消, 撤销, 恢复原状
откат, отмена; возврат
要求恢复原状的诉讼
restitution
你真是个狡猾的人。现在请恢复原状。
Ну ты даешь. А теперь верни все обратно.
我们的……老友发现恢复原状的疗法。他不会有事的。
Наш... друг нашел лекарство от своего заболевания. С ним все будет хорошо.
我们的……老友研究成功了。他找到恢复原状的疗法。
Исследование нашего... друга было успешным. Он нашел лекарство от своего заболевания.
该死的暴民…好啦好啦。我就先吃得简朴点吧…但战争一结束就要恢复原状!一天都不能拖!
Чертовы реформаторы... Ну хорошо, хорошо. Я могу питаться скромнее... Но только до конца войны! И ни дня дольше!
不过…或许我在自欺欺人,一厢情愿地以为有办法让一切恢复原状。
Хотя... может, я обманываю сам себя. Я уцепился за эту мысль, хотел верить, что есть способ все исправить...
要是我能逆转时间,我宁愿失去性命、也不愿将我的独生子交给猎魔人。但是,猎魔人带走我儿子的那一天,我发誓一定要将我的儿子恢复原状。
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы умер, но не отдал бы сына ведьмакам. Но случилось то, что случилось. В день, когда Джерома забрали, я поклялся честью, что верну сына.
天啊,你是他们的一员!在治疗你自己之前,你想问我如何帮你恢复原状。
Боги, ты же из них, из этих! Сначала вылечись, а потом проси меня о помощи.
我倾向让旧桥变为废墟,但是幽灵继续被派往那里,他们要求我将它恢复原状。
Старым мостом, о котором я заботился, долго никто не пользовался, и он вышел из строя. Но духи привязаны к мосту и старому руслу реки. Они попросили меня сделать все так, как было раньше.
新经理的工作是让这家公司能恢复盈利状况。
The new manager’s job is to restore the company to profitability.
之后这个岛就能回复原状了。
Теперь остров станет таким, каким должен был всегда быть.
在大酋长到来之前,我希望这座城市能恢复井然有序的状态。
Нужно навести в городе порядок к прибытию вождя.
康威,她没疯!瞧瞧她。看来她能帮我们让农场恢复原来的样子。
Она не сошла с ума, Конвей. Погляди на нее. Похоже, что она и вправду может помочь нам вернуть ферму.
康威,他没疯!瞧瞧他。看来他能帮我们让农场恢复原来的样子。
Он не сошел с ума, Конвей. Погляди на него. Похоже, что он и вправду может помочь нам вернуть ферму.
煮熟的食物道具能恢复生命值,或带来暂时的状态加成及其他有利效果。
Приготовленные блюда могут восстановить запас здоровья, на время повысить ваши параметры или оказать другой полезный эффект.
神性的力量也许能把他们带回来,并且使他们不再是怪物,恢复原本的荣耀。
Божественная сила могла бы их вернуть – не чудовищами, но во всем блеске прежней славы.
或许吧。我们会密切观察他的身体状况。他可能需要几个月或几年时间才能恢复值勤,也可能永远无法值勤。
Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят.
光靠我们的魔法是不足以把他们恢复原状的。有一种草药,叫做熊爪草,我们曾用来退烧固本。有了它,我们可以阻挡萨特的感染。药草就长在村子附近的野地里。
Нашей магии не хватит на то, чтобы привести в чувство тех, кто пал жертвой заразы. Но в этих краях растет одна травка, медвежья лапа, которая снимает жар и придает сил больному. С ее помощью мы сможем разрушить злые чары сатиров. Как хорошо, что ее можно найти повсюду вокруг деревни!
пословный:
能 | 恢复原状 | ||
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|