能斯特
_
Nernst
примеры:
的里雅斯特高能物理会议
Триестская конференция по физике высоких энергий
我要到哪里才能找到欧斯特蘑菇?
Где искать тенекост?
谁能收养它的话就来找拜克斯特。
Если можете взять его, приходите к Ваку.
你能进入弗尔泰斯特的宫廷是真的吗?
Это верно, что ты можешь появляться при дворе?
我不能让你杀死他们,迪杰斯特拉。
Дийкстра. Я не позволю тебе их убить.
你知道有谁可能杀害弗尔泰斯特吗?
Уже есть мысли, кто мог убить Фольтеста?
不过弗尔泰斯特不是你能拒绝的那种人。
Но что поделать - отказать Фольтесту было невозможно.
可能是在找杀死弗尔泰斯特国王的凶手。
Ищет, небось, убийц короля Фольтеста...
我们可能要找些人帮忙,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Нам понадобится помощь. Надо поговорить с Дийкстрой.
爆裂霉菌。迪杰斯特拉的解药应该能派上用场。
Плесень Попса. Вот теперь пригодится антидот Дийкстры.
你们能这样活下去吗?你们要对弗尔泰斯特屈膝下跪吗?
Вы хотите такой жизни? Хотите гнуть шеи перед Фольтестом?
比斯特!过...过来...这样你就能看见我了...看清我的真容...
Зверь! Подойди... подойди ближе... узри меня... по-настоящему...
问他是否知道如何才能胜过...木乃伊达莉斯特。
Спросить, знает ли он, как взять верх над... Мамочкой.
弗尔泰斯特可能会正面和非人种族和骑士团起冲突。
Фольтест может справиться и с нелюдями, и с Орденом.
事情有很多可能,说不定是迪杰斯特拉受到伤害。
Всякое может случиться. Одно неверное движение, и жертвой будет он.
威廉·匹斯特肯定有能让这两个年轻人见面的办法!
Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!
你只是想逃离此地,而埃克斯特说她能够提供信息。
Вы просто хотите бежать с острова, а Экстер сказал, что она знает что-то полезное.
告诉埃克斯特,你找到了一根魔杖,能杀死尖啸傀儡。
Сообщить Экстеру, что вы нашли жезл, способный уничтожить Вопящих.
沃特斯正在调查。她很快就会找出是谁干的。她总能找出真相。
Расследует дело Уотерс. Она разберется, кто это сделал. Ей не впервой.
…希望战争终将结束。希望托马斯和伯特能安然无恙地回家…
...И чтобы война уже закончилась... Чтобы Томаш и Берт вернулись домой живыми и невредимыми...
欢迎你,亲爱的比斯特。我很高兴你能来。告诉我,哪里不舒服。
Добро пожаловать, дорогой Зверь. Я рад, что ты здесь. Говори, на что жалуешься.
只有坟墓才能驯服比斯特。这很有必要,不过我心情很沉重。
Лишь могила смогла укротить Зверя. Это было необходимо – но горе тяжелым грузом легло мне на сердце.
那是伊斯特50。一把西姆斯科制的怪物,能把你的脑袋打飞。
«Истер 50». Чудище земского производства. Голову снесет на раз.
我可能不该问,可是…迪杰斯特拉,你到底怎么知道这么多的?
Может, я и не должен спрашивать, но... Дийкстра... откуда ты это знаешь?
好吧...好吧。只是...请谨慎点。我能在这里,全靠看罗斯特的脸色。
Ладно... хорошо. Только... осторожнее, ладно? Пока я здесь, моя жизнь зависит от милости Руста.
噢,是你。我没想过你能独自处理这事,你摆脱掉克理斯特了吗?
А, это ты. Я и не думала, что ты справишься в одиночку. Тебе удалось избавиться от Кристера?
特莉丝!我们不能让她落入他们手中。这是弗尔泰斯特的女儿!
Трисс! Ее нельзя отдавать, это дочь Фольтеста!
到西边的黑锋哨站去找斯特凡谈一谈,看看你有什么能帮忙的。
Иди на запад – на Черную заставу. Поговори со Стефаном и спроси, не нужна ли ему твоя помощь.
告诉比斯特你会倾尽所能提供帮助,前提是你能设法离开这座岛。
Сказать Зверю, что вы поможете всем, чем можете – если выберетесь с острова, конечно.
噢,是你。我没想到你能独自处理这事,你摆脱掉克利斯特了吗?
А, это ты. Я и не думала, что ты справишься в одиночку. Тебе удалось избавиться от Кристера?
德鲁斯特构造体取自于大地,但它的核心是一块符文能量核心。
Големы друстов сделаны из земли, но у них также есть и сердце – рунические силовые ядра.
迪杰斯特拉手下所给的通行证,拿着就能在诺维格瑞通行无阻。
Грамота, переданная человеком Дийкстры. Даёт право на свободное передвижение по Новиграду.
告诉罗斯特,这是不可能的。你亲眼看到亚历山大死了。两次。
Сказать Русту, что это невозможно. Вы собственными глазами видели, как Александар умер. Дважды.
我不能在这里干等,更不能回去白漫,那里现在对阿武斯特恩也不安全。
Я не могу остаться. В Вайтране слишком опасно. Скорее всего Авюльстейн тоже в опасности.
一名泰莫利亚驻军的指挥官怎能对弗尔泰斯特的特殊部队的指挥官视若无睹?
Почему Лоредо так странно к тебе относится? Он же худо-бедно комендант темерского гарнизона...
但是呢,霍斯特可能会在拍卖上露面。到时我帮你们俩牵线吧。
Но Хорст обычно выходит к гостям на минутку... Я вас ему представлю.
你创造了许多奇迹,比斯特。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Зверь. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
迪杰斯特拉,你不能杀掉菲丽芭,这事我们已经讨论过了,不要再提。
Вопрос убийства Филиппы мы уже обсудили, Дийкстра. Даже не думай об этом.
你回来得太早了,比斯特。你只有见到秘源大师我才能教授你东西!
Ты слишком рано, Зверь. Я не смогу научить тебя ничему новому, пока ты не повстречаешься с мастерами Истока!
再说你做的很好。但比斯特大叔见多识广,没什么能糊弄得了他。
Кстати, скрываешь ты это отлично. Но у старого Зверя нюх чуткий. Его не обманешь.
捶捶比斯特的胳膊,表示对他有信心。他能够阻击黑环,你会助他一臂之力。
Уверенно двинуть Зверя по плечу. Он сумеет остановить Черный Круг, и вы ему в том поможете.
那里的月亮石以治愈力著称,肯定能治好阿斯特兰纳那个生病的小女孩。
Эти лунные камни известны своими целебными свойствами. Не сомневаюсь, они могут помочь исцелить эту бедную девочку из Астранаара.
要弄到这屋子,就必须想办法进宝库。霍斯特不可能好心放你进去的。
Чтобы заполучить этот Дом, нужно попасть в сокровищницу Хорста... А добром он тебя не пустит.
从加勒比海联盟退役之后,为了施展自己的技能特长,巴蒂斯特加入了黑爪
После службы в Карибской коалиции Батист долго не мог найти применение своим уникальным навыкам. «Коготь» был более чем рад помочь ему с трудоустройством.
告解?我不知道那个牌子,不过我很肯定,你能在弗利多弄到阿斯特拉。
„Отпущение“? Не знаю такой марки, но в магазинчике „Фриттте“ наверняка можно купить „Астру“.
非人种族的起义弱化了泰莫利亚,而弗尔泰斯特认为他需要有能力的外交官。
Восстание нелюдей ослабило Темерию и Фольтест понял, что ему понадобятся ловкие дипломаты.
看来你在找主人。看来你在找那个不可能找到的人。不过话说回来,你找到我了,那么你就完全有可能找到罗斯特。
Я так понимаю, ты разыскиваешь Хозяина. Ты ищешь того, кого нельзя найти. Однако ты смогла отыскать меня, а значит, возможно, найдешь и Руста.
到东边去把密斯特拉湖夺回来,这样有朝一日我们才能收复避难所。
Прошу тебя, отправляйся на восток и отвоюй озеро у Орды. Тогда, возможно, у нас появится шанс вернуть приют.
前往噬渊吧,噬渊行者,进入托加斯特。将心能余烬带回来,补充我们的供给。
Пилигрим, отправляйся в Торгаст и набери там углей анимы. Они нужны нам.
耸肩。只要伊凡能保证你的安全,你很乐意和传奇人物罗斯特·安隆见面。
Пожать плечами. Если Ифан готов гарантировать, что вас никто не тронет, вы согласны встретиться с легендарным Рустом Анлоном.
杀死弗尔泰斯特王的凶手。德马维可能也是他杀的。你可以协助我找到她吗?
Убийца Фольтеста. И, возможно, Демавенда. Ты поможешь мне его найти?
要打赢这场战斗并艰难,而是根本不可能。埃克斯特会将他们引向死亡。
В этой битве победить не просто трудно, а невозможно. Экстер поведет их на верную смерть.
克雷斯特教士带我们逃离火海。他有一个魔法徽章能保护我们不被烈焰伤害。
Жрец по имени Крест вывел нас из пламени. У него был магический медальон, защищавший от огня.
现在,我们还需要最后一种原料才能完成献给斯特拉达玛侯爵的药剂。
Чтобы завершить зелье для маркграфини Страдамы, не хватает всего одного ингредиента.
迪杰斯特拉,你的故事真让人悲伤,听的我他妈潸然泪下。但你能不能说正题?
Дийкстра, это охуенно печальная история, прямо за душу берет, но давай уже к делу?
允许您建造 特斯拉线圈 ,能大幅提高城市的 科技值产出和小幅提高 金币收入。
Позволяет строить трансформатор Тесла , серьезно повышающий научный потенциал города, а также немного увеличивающий приток золота.
说加雷斯临死前的话赞扬了埃克斯特和他的潜力。他能将探求者们带到安全的地方。
Заявить, что перед смертью Гарет хвалил Экстера и его способности – он сможет вывести искателей в безопасное место.
只有在阿斯特兰纳湖北岸才能找到,而且它的特质能让我的发明发挥出全部的潜力!
Только она сможет раскрыть весь потенциал моего изобретения. А собрать ее можно на северных берегах Астранаарского озера.
告诉她罗斯特的肉能让你知道一些故事。关于蜥蜴人和签署契约杀害后裔的事。
Сказать, что плоть Руста рассказала вам многое: и про ящера, и про контракт на Отпрысков.
不过这把钥匙能打开托加斯特内某些有意思的物品。或者说是可怕的物品。大概率是可怕的吧。
Но этот ключ может привести нас в Торгасте к чему-то интересному. Или ужасному. Скорее всего, ужасному.
充足的动力对于任何项目都至关重要。升至满级的超级特斯拉电磁塔能提供源源不断的动力。
Для любого проекта требуется энергия, и полностью законченная мегатесла предоставит ее в избытке!
我抵达了无名岛,罗斯特告诉我在那或许能找到主人的踪影。我将需要分外小心。
Я прибыла на Безымянный остров, где, по словам Руста, скрывается Хозяин. Мне следует быть очень осторожной.
这里曾是一个德鲁斯特定居点,所以这些很可能是德鲁斯特的遗骸。他们憎恨我们,而我们现在也憎恨他们。
Здесь раньше было поселение друстов, так что эти кости, скорее всего, принадлежат им. Они нас ненавидели, и теперь это определенно взаимно.
为埃克斯特列出一系列老师教过的策略。探求者的战斗技能库越强大,他们的机会就越大。
Рассказать Экстеру о различных тактиках, которым вас учили наставники. Чем лучше искатели будут подготовлены к бою, тем лучше.
向埃克斯特展示你所发现的头盔,它也是一个净化装置,应该能破坏尖啸傀儡。
Показать Экстеру найденный шлем. Он тоже лишает Истока, а значит, может уничтожать Вопящих.
罗斯特,他是人间的邪恶。在他看来,我们不过是些让他能高兴尖叫着折磨和强暴的东西。
Руст был воплощением злодейства. Для него мы все были просто живыми куклами, которые сладко пищат, когда их пытают и насилуют.
感谢你的善意,但你最好和加雷斯的部下埃克斯特谈谈——他才知道如何最大限度发挥你的才能。
Спасибо за предложение, но лучше поговори с оруженосцем Гарета, Экстером – уж он-то сообразит, где ты принесешь больше пользы.
希贝尔得知罗斯特·安隆可能躲藏在一个废弃的锯木厂中,它位于浮木镇外的某处。
Себилла узнала, что Руст Анлон, судя по всему, скрывается на заброшенной лесопилке где-то неподалеку от Дрифтвуда.
今年夏天,在美洲会议和泛美会议上,我们希望他们能联合起来谴责卡斯特罗和古巴共产党。
At the American conference and Intra-Americas conference this summer, we wanted them to join together in the denunciation of Castro and the Cuban Communists.
很好,都能得奖章了。我要去验尸了。一个叫切斯特·麦克莱恩的人,死于∗鱼类中毒∗。
Отлично. Возьми с полки пирожок. У меня тут вскрытие. Вскрываем некоего Честера Маклейна, погибшего от ∗отравления рыбой∗.
毫无疑问,我的当务之急是要找到罗斯特。他虽是无足轻重的小卒,却能在最后吃掉国王。
Конечно, самое главное для меня – отыскать Руста. Он – та пешка, что в конце концов станет роковой для короля.
我们已经知道罗斯特是敌人,但是黑环下次收买的人可能就不会暴露得这么明显了。
Мы знали, что Руст – наш враг, но прочих наймитов Черного Круга может оказаться не так просто выявить.
哎,迪杰斯特拉…你可能没听过这句话,虽然我不太相信…但猎魔人应该保持中立,所以…
Дийкстра... Может, ты об этом не знаешь, но ведьмаки всегда сохраняют нейтралитет, так что...
我不能让你带走他们,罗斯特。你了解我。你知道你可以相信我。所以,请相信我说的话,这比任何合约都重要。
Я не могу отдать их тебе, Руст. Ты меня знаешь. Знаешь, что можешь мне верить. Поверь мне и вот в чем: они – важнее любого контракта.
别费心砸开这个笼子了,你需要三把不同的钥匙才能打开,而钥匙在三名德鲁斯特军官身上。
Не пытайся сломать дверцу. Она открывается тремя разными ключами, каждый из которых находится у одного из командиров друстов.
那并非他们第一次尝试暗杀弗尔泰斯特。我之前杀掉过一名刺客。那代表着可能还有更多的刺客。
Это было не первое покушение на Фольтеста. Одного такого я уже убил. И их может быть больше.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
能 | 斯 | 特 | |
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
начинающиеся: