脚正不怕鞋歪
_
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe
an upright man is not afraid of gossip (idiom)
не пеняй на зеркало, коли рожа крива
jiǎo zhèng bù pà xié waī
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe
an upright man is not afraid of gossip (idiom)
jiǎozhèng bù pà xié wāi
An upright man fears no gossip.примеры:
脚正不怕鞋歪
не опасаться, что сапог скрипит, если нога пряма
пословный:
脚 | 正 | 不怕 | 鞋 |
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|
I - 正月 1) прямой; ровный; прямо; ровно
2) как раз; именно
3) ровно; точно (о времени) 4) лицевой; передний
5) правильный; верный
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
8) привести в порядок; поправить
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
|
1) не бояться
2) пусть даже, хотя бы даже и...
|
обувь
|
歪 | |||
I прил. /наречие
1) кривой, искривлённый; неправильный; искажённый; вкривь
2) косой, наклонный; покосившийся; вкось, наискось 3) неприличный, развратный; еретический; дурной
4) диал. тупой, непонятливый
II гл.
1) нагибать, наклонять; свешивать набок
2) прилечь, прикорнуть
3) сваливать (на кого-л.); переваливать, перекладывать (вину)
4) подворачивать, выворачивать
5) диал. проходить, миновать; прожить
|