自反应
_
autoreaction
примеры:
自生(链)反应
самоподдерживающая цепная реакция
自限(制)链式反应
самоограничивающаяся цепная реакция
自行进式(反应)堆
самодвижущийся реактор
自动传播的放热反应
self-propagating exothermic reaction
(反应堆)周期自动控制
автоматический периодический контроль
反应装置(从属式自动装置)
рефлексное устройство зависимое автоматическое
(核反应堆的)自动调节棒
стержень автоматического регулирования
非反应(非从属式自动)装置
безрефлексное устройство
独立(自主)反应性控制系统
независимая система управления реактивностью
自动清洗式双螺旋反应器
self-cleaning twin-screw reactor
核反应堆事故自动检索系统
автоматическая выборка инцидентов, влияющих на безопасность ядерных реакторов
快速反应自发保护法;SPEAR防身术
spontaneous protection enabling accelerated response
超自然反应特殊能力已可使用
Способность "Сверхъественные рефлексы" готова к использованию
裂变反应前的中子平均自由程
средний свободный пробег нейтрона до реакции деления
自动控制杆, (核反应堆的)自动调节棒
стержень автоматического регулирования
超自然反应特殊能力再次充能中
Способность "Сверхъественные рефлексы" в процессе перезарядки
驻地小组自然灾害反应准备自我评估表
метод проведения странами самостоятельной оценки степени их готовности к стихийным бедствиям
很粗略地训练孩子们自发地做出正确的反应
Crudely programming children to make the right responses.
小心一点。能量反应很可能来自学院研发的武器。
Будь начеку. Не удивлюсь, если это излучение связано с каким-то оружием.
男性……从条件反射上说……不能……做出精神上的自由反应……
Мужчина — это... слуга рефлексов, неспо... собный на свободную реакцию...
如果素材我都有,我就自己制作反应炉冷却剂了。
Если бы у меня были все ингредиенты, я бы сама приготовила охладитель.
自然资源保护论者对这项立法不会做出善意的反应。
The conservationists will not take kindly to the legislation.
核能反应瞬间就会开始。只要几秒钟,自由至尊就能自行运转。
Реакция должна пройти почти мгновенно. Через несколько секунд он уже должен работать от собственного источника энергии.
把共振能量导入反应物中,还是任由其自己产生力场?
Поглощать гармонизирующую энергию с помощью реагента или позволить ей сгенерировать собственное поле?
无论能量反应来自谁,都可能造成威胁,我们必须加以调查。
Тот, кто вызывает эту аномалию, может представлять для нас угрозу. Поэтому мы должны все расследовать.
啊哈,是你的手。你的双手会不自觉地动作,对吧?你的反应一定很快吧?
Твои руки движутся быстрее мысли. Угадала? Всегда успеваешь выхватить пушку раньше противника?
这不容易。他只有0.6秒的反应时间。他做不到的。你只能靠自己了。
Это нелегко. У него на это всего 0,6 секунды. Он не успеет. Ты сам по себе.
这不容易。他只有0.4秒的反应时间。他做不到的。你只能靠自己了。
Это нелегко. У него на это всего 0,4 секунды. Он не успеет. Ты сам по себе.
启动核聚变反应炉需要高功率能量输入。一旦启动就能自行运转。
Ядерные реакторы нуждаются в большом притоке энергии для запуска цепной реакции. Но как только она запущена, дальше она поддерживает сама себя.
请到发射台顶部,将铍震荡器插入自由至尊引擎的反应炉。
Просто доберитесь до вершины крана и вставьте импеллер в порт реактора "Прайм".
猫咪吃完那个人的所有面条后有了反应,他为此感到很自责。
В это время кот думает о том, что съел всю лазанью у этого человека, и сожалеет об этом.
不错不错!你也知道,这些老板挺看重自信心的。那么他又是什么反应?
Молодец! Начальники уважают тех, кто уверен в себе. И что он сказал?
周围其他人对你的反应都很正常,你甚至会发现你说出的话都不是发自你内心。
Окружающие воспримут тебя как обычную сущность, а ты будешь произносить чужие слова.
提图斯的反应如此鲁莽是有一定道理的,他不喜欢自己的权威遭到质疑。
Судя по тому, как Тит дергается, в твоих словах было зерно истины. Он очень не любит, когда его лидерство ставят под сомнение.
厌恶,怀疑与敌视。这些恰是任何人都会对恶魔出现在自己面前的自然反应。
Отвращение, недоверие и ненависть - вот три главных чувства, которые каждый должен испытывать к демонам.
我们无法否认自己对星石的反应。这一切一定有原因,尽管听起来很疯狂。
Звездный камень на нас действует, с этим не поспоришь. Как ни безумно все это звучит, а какой-то смысл во всем этом, видимо, есть.
“该死,”他咕哝着,无法压抑自己的反应。“这他妈真是∗太棒∗了。你自己编的吗?”
Ни хрена себе, — восклицает он, не в силах сдержаться. — Вот это ∗ништяк∗ тема. Сам сочинил?
系统广播:反应堆爆炸不确定性紧急先决预案启动:此工厂将于 2 分钟内自毁。
Запущен протокол уничтожения реактора в экстренной ситуации: комплекс самоликвидируется через две минуты.
光晶对怪兽有着自然反应。待庇护地掌握其间规律后,便藉此建立了一套预警机制。
Используя естественную реакцию светокамня на чудовищ, в убежищах устроили систему предупреждения.
既然铍震荡器已经在兄弟会手中,就可以用来重新启动自由至尊的反应炉核心了。
Мне удалось доставить бериллиевый импеллер в Братство Стали. С его помощью они смогут перезапустить ядро реактора "Либерти Прайм".
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定
Соглашение между правительствами государств — участников «Черноморского экономического сотрудничества» (ЧЭС) о взаимодействии при оказании чрезвычайной помощи и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера
一群可怜虫给自己建了个简陋的核反应堆,期盼最美好的结果。你觉得会发生什么?
Собрались бедняки и сколотили себе примитивный ядерный реактор, надеясь на лучшее. Как вы думаете, что из этого могло получиться?
自然生态在遭遇如此突变之后,某些植物和动物很可能会出现一些我们意想不到的反应。
Хотелось бы верить в лучшее, но реакция некоторых представителей флоры и фауны проходит не так, как мы планировали. В общем, этого и следовало ожидать при столь резком изменении экологической ситуации.
我们用普利德温号的动力维持自由至尊运作,但所剩能源不足以冷启动核聚变反应炉。
Сейчас его снабжают энергией двигатели "Придвена", но для запуска его термоядерного реактора этого явно недостаточно.
铍震荡器已经安装妥当,接下来只要按下电源传输开关,应该旧可以启动自由至尊的反应炉。
Бериллиевый импеллер установлен. Осталось активировать переключатель источников энергии, и реактор "Либерти Прайм" запустится.
黑海经济合作组织(黑海经合组织)参加国政府关于就自然灾害和人为灾害提供紧急援助做出紧急反应的合作协定附加议定书
Additional Protocol to the Agreement among the Governments of the Participating States of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) on Collaboration in Emergency Assistance and Emergency Response to Natural and Man-Made Disasters
怀疑。对你的怀疑。她脊椎的曲线,她蜷缩的双肩。她让自己变得僵硬,远离你;她的中心抵御着你的动作,对你的引导毫无反应。
Недоверие. Она не верит тебе. То, как изогнута ее спина, как сгорблены плечи. Она напряжена, ее центр защищен от твоих посягательств — не отвечает, когда ты ведешь.
塑料斗篷感觉很粗糙。男人一阵轻微地颤抖——除此之外,没有别的反应。他感觉自己渺小又脆弱。
Его плащ шершавый на ощупь. По телу старика проходит легкая дрожь — и больше никакой реакции. Он кажется таким маленьким и хрупким.
您可以用此按钮来进行多种话题的交涉。而对方如何反应将取决于他与您的关系,以及他们自己的利益。
Эта кнопка позволяет открыть диалог по ряду вопросов. Ответ собеседника будет зависеть от ваших с ним отношений, а также от его корыстных интересов.
“我∗必须∗服用,你也知道的,自从清理人民反应堆之后,”他小心地回应到。“我曾经是紧急救援队的人。”
Знаете, мне ∗пришлось∗ его принимать. После очистки Народного котла, — осторожно отвечает он. — Я был в аварийно-спасательной бригаде.
пословный:
自反 | 反应 | ||
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) хим. реакция
|
похожие:
自责反应
自发反应
自生反应
自尿反应
自热反应
自由反应
自燃反应
自主反应
自然反应
自持反应
自动反应
自体反应
自身反应
自凝反应
自持反应堆
自发性反应
自由基反应
自发核反应
反应自由能
反应自诱导
自行反应性
自身反应性
自催化反应
自触媒反应
自主性反应
自转移反应
自体反应性
自调反应堆
自由反应法
自动运动反应
自身过敏反应
自动血凝反应
自主神经反应
自发超敏反应
自催化反应堆
自身变态反应
自体免疫反应
自动氧化反应
自由基间反应
自发变态反应
自动催化反应
自行式反应堆
自身免疫反应
自体变态反应
自持链式反应
自身血凝反应
自发凝集反应
自约束反应堆
自调节反应堆
自限链式反应
自动加速反应
自身凝集反应
自动频率反应
自我中心反应
自由链式反应
自身相互反应
自由基链反应
自发前庭反应
自由反应表面
自动过敏反应
自适应反褶积
核的自发反应
自旋翻转反应
自体凝集反应
自持链式反应堆
自行进式反应堆
慢反应自律细胞
自适应反馈选择
冷自身血凝反应
质子自迁移反应
自发性反应检查
自动调节反应堆
反应堆自动卸料
自动反应素试验
自由反应式测验
自适应反馈控制
超自然反应护符
自然循环反应堆
自发反应自由反应
自身变态反应性病
间接自动血凝反应
自动化反应素试验
直接自动血凝反应
自身反应性细胞系
反应堆周期自动控制
质子自迁移反应常数
自由基聚合反应机理
感染后自身免疫反应
反应堆功率自动控制
反应堆自动催化特性
接种后自身免疫反应
诱发的自身免疫反应
自适应反馈控制系统
自由基取代反应机理
反应堆自动催化性状
自主反应性控制系统
自发反应, 自由反应
核反应堆事故自动检索系统
自控反应堆, 自调节反应堆
反应堆厂房自动喷淋水灭火系统
反应堆装置保护自动化控制系统
随温度变化自动反应的双金属弹簧