自己的衬衫最贴身儿
_
своя рубашка ближе к телу
примеры:
自己的衬衫最贴身儿(切身的利益最重要)
Своя рубашка ближе к телу
пословный:
自己 | 的 | 衬衫 | 最 |
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
рубашка, сорочка
|
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
贴身儿 | |||