自我推销
zìwǒ tuīxiāo
самому рекомендовать себя; саморекомендация; самому реализовывать; самопиар, селфпромоушен (товар)
zìwǒ tuīxiāo
самому рекомендовать себя; саморекомендация; самому реализовывать (товар)примеры:
如果你要推销自己的产品,你就必须做广告。
If you want to sell your product you must advertise it.
这家伙把新兴的布吉街术语变成了推销自由市场经济说辞的一部分。
Этот тип эксплуатирует модный сленг с Буги-стрит как маркетинговый ход в пользу экономики свободного рынка.
你是不是想找我推销东西呢?我没什么兴趣。
Что, хочешь мне что-то втюхать? Не куплю.
我们需要在美酒节上推销大麦酒。你得在银行外、军事区、探险者大厅以及秘法区的旗帜下大声吆喝。我自然会为你提供便利,可以把赛羊借你用4分钟。用缰绳来驱赶它,但可别把它累着。
На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.
пословный:
自我 | 推销 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|
сбывать, реализовать; распространять (напр., товар); сбыт, реализация, дистрибуция
|