自我欺骗
zìwǒ qīpiàn
самообман
примеры:
阁下,这就免了,因为狩魔猎人本就没有感情。而特别是在痛苦时,事实更能将我们从自我欺骗的催眠中唤醒。这对我是一帖良药。
Напрасный труд, ваше превосходительство. У ведьмаков нет чувств. Правда, особенно болезненная, действует как ведро холодной воды. Я заслужила ее.
你别再欺骗自己了﹗
Больше не обманывай себя! Перестань обманывать себя!
你不要再欺骗自己了﹗
Больше не обманывай себя! Перестань обманывать себя!
我知道。问题是,他其实是在欺骗自己。
Я знаю. Только он обманывал сам себя.
我已经欺骗自己太久,早该接受事实。
Я слишком долго смотрел на ваши действия сквозь розовые линзы. Мне пора увидеть истину.
所有欺骗中,自欺是最为严重的。
Среди всех обманов самый опасный самообман.
你在欺骗自己,卡珊德拉!我的生命不朽,但我对你的爱早已入土!
Ты обманываешь себя, Кассандра! Пусть я живу, но моя любовь к тебе умерла давным-давно!
首要的原则是你必须别欺骗自己,因为自己是最好骗的人。
Главный принцип — не дурачить самого себя, так как себя легче всего одурачить.
告诉他不要再欺骗自己了。他的所作所为无法原谅。
Сказать, чтобы он не обманывал себя. Тому, что он сделал, нет оправданий.
你欺骗我们!
Ты обманул нас!
谅你也不敢欺骗我。
I dare you to cheat me.
并解释你为何欺骗我。
И почему ты меня обманула.
你到底欺骗我多久了?
Когда в тебе произошли эти перемены?
我欺骗了他,而他发觉了。
I deceived him and he found it out.
我们不该欺骗自己。这是绝对不可能发生的。||特莉丝,我们现在不能在这里假装一切都是可能的。我们就是我们,而双方都不想改变…
Мы не должны себя обманывать. Это невозможно. Мы те, кто мы есть. И ни один из нас не хочет ничего менять...
我们以为自己很安全,但我们只是在欺骗自己。大家都知道世界有一天会毁灭。结果就真的毁灭了。
Нам казалось, что мы в безопасности, но это было заблуждение. Все догадывались, что когда-нибудь наступит конец света. И однажды он настал.
他欺骗我让我相信他把钱全丢光了。
He bamboozled me into believing that he’d lost all his money.
我没做错任何事。从一开始我就这样欺骗自己。就像月亮永远无法追上太阳,所以人类永远不会改变。
Я все делал так. Я лгал себе с самого начала. Как луна никогда не догонит солнца, так и люди никогда не изменятся.
我很确定你想欺骗我,我得承认我错了。
Я ошибся: я был уверен, что ты захочешь меня обмануть.
终究是场骗局。你不应该试图欺骗我的。
Значит, фальшивка. Не надо было меня обманывать.
她想要欺骗我们,把她解决掉是好的。
Она пыталась обмануть нас обоих. Мы правильно сделали, что разобрались с ней.
我们喝了一些麦酒,不过我的记忆很少欺骗我。
Не помню такого. Мы, конечно, немножко выпили, но моя память меня редко подводит.
除非你一直都在用精心编造的谎言欺骗我们。你已经在这里待了3天。你自己说,是来处理∗警方事务∗的。
Вы здесь четвертый день — если только сами нам не врали. По ∗полицейскому вопросу∗ — с ваших же слов.
我最后还有个小小的请求,别再尝试欺骗我。
А под конец нижайшая просьба. Никогда больше не пытайся меня обманывать... Никогда.
пословный:
自我 | 欺骗 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|