自此以后
zìcǐ yǐhòu
отныне, впредь, с этого времени
примеры:
自此以后,他的事业一帆风顺。
С тех пор его карьера пошла как по маслу.
伊佛瑞克庄园的历史跟那家族本身的历史一样多舛。伊佛瑞克本是瑞达尼亚贵族,后来家道逐渐中落,在一次欠下巨款后,因其无力偿还,家族名下的庄园和封地均被罚没拍卖。后来恶名昭彰的欧吉尔德带领一群自称瑞达尼亚自由兵团的流氓武装夺回了庄园的所有权。可是没过多久,欧吉尔德就放弃了这座他失而复得的家园,没有人知道原因,然而自此以后附近便流传着关于这座庄园的可怕传说。
История резиденции фон Эвереков столь же запутанна, как и история этого могущественного реданского рода. Владение магнатов было продано в счет долгов, в которых оказалась семья, однако вернулось в руки наследников рода усилиями Ольгерда, знаменитого предводителя вооруженной группы, члены которой именовали себя Вольной Реданской Компанией. Несмотря на это, место кажется покинутым и пользуется недоброй славой среди окрестных жителей.
从此以后我向自己保证不会再干这种工作。
После этого я себе обещал завязать с тюрьмами.
从此以后他就把自己的一生献给了劳动人民的解放事业。
From that time onwards he devoted his life to the liberation of the working people.
自此以往
с этой поры, с тех пор
从此以后不能走路。
Теперь я неходячая.
我并不是故意让自己沦落成这样,只是我实在抗拒不了。我在一年前第一次吸食斯库玛,从此以后我就无法自拔了!
Я же не специально, просто ничего с собой поделать не могу. Год назад попробовала скуму - и все, не остановиться.
从此以后联邦就不用再受苦受难了!
Кому там в Содружестве не хватало пробирок?
所以自此开始,所有事情我都会知道。
Скоро я буду знать обо всем, что здесь происходит.
不用担心,长官。从此以后您不会再听到我说话了。
Не беспокойтесь, мэм. После этого разговора вам не придется больше меня слушать.
从此以后这里的局势将会大大改观,因此我要好好谢谢你。
Думаю, теперь здесь все заметно поменяется благодаря тебе.
我想从此以后,我不会对奇怪的新工作产生兴趣了。
Думаю, после этого я завяжу с новыми экзотическими работами.
为我取得魔典,从此以后,我就再也不怕没有法术可学了。
Достань мне этот фолиант, и тогда мои потребности в магии будут удовлетворены полностью.
从此以后吃香的、喝辣的,就算是搬到玉京台也是指日可待!
Только представь, ты сможешь есть и пить всё, что пожелаешь, сможешь даже поселиться на террасе Юйцзин!
пословный:
自此 | 此以 | 以后 | |
отсюда; с этого времени
|
* по этой причине, а потому
|
1) наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии
2) послелог после; со времени; после того, как...; через
|