自然美
zìrán měi
природная красота
Естественная красота
натуральная красота
natural beautifulness
zì rán měi
自然界事物与现象的美。相对于艺术美而言。
natural beauty
zìránměi
natural beauty; beauty of natureчастотность: #47844
примеры:
这次冰岛之旅除了欣赏到各种自然美景, 还看到了北极光, 真是不枉此行﹗
В этой поездке в Исландию мы не только наслаждались разными природными красотами, но и увидели северное сияние, эта поездка не напрасная!
记得我们以前常去布列薛森林采蘑菇和莓果吗?在那边悠哉欣赏自然美景的日子已经过了。现在在森林里头出没的狼群跟驴子一样大,而且还像得了狂犬病一样凶狠。
Помните, как мы ходили в пущу Блессур по грибы и ягоды? Прошли уже те прекрасные времена, когда можно было там наслаждаться природой. Волки, которые там теперь рыщут, здоровые, как мулы, и свирепые. Будто у них бешенство.
那段经历帮助他培养了对自然美的鉴赏力。
That experience helped him develop a feeling for the beauty of nature.
我仍然为湖泊的自然美所吸引。
I am still struck by the native beauty of the lake.
全年无休,阿卡迪亚国家公园是岛上最大型的观光景点。访客可以尽情徜徉在无人工凿痕的自然美景之中。可向园区总部购买打猎及钓鱼许可证。
Национальный парк "Акадия" является главной достопримечательностью нашего острова. В течение всего года посетители могут насладиться суровой красотой дикой природы. В штаб-квартире парка можно приобрести охотничьи и рыболовные лицензии.
大自然的美
красота природы
超自然的美
unearthly beauty
自然界的美景
красоты природы
我自然会为你美言几句。
Я, конечно же, замолвлю за тебя словечко.
美洲减少自然灾害会议
Межамериканская конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий
中美洲预防自然灾害协调中心
Центр по координации предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке
赞美大自然创造力之源源不竭。
Да славится вечное дело сотворения мира.
中美洲预防和减轻自然灾害倡议
Центральноамериканская инициатива по предотвращению стихийных бедствий и борьбе с ними
美洲自然资源和环境问题土著大会
Межамериканский конгресс коренных народов по природным ресурсам и окружающей среде
他爱上那位美丽的姑娘是很自然的事。
It is natural that he should fall in love with such a beautiful girl.
外头真美,我一直都好喜欢大自然。
До чего же здесь красиво. Мне всегда нравилась дикая природа.
我决定学摄影以便更能欣赏自然的美。
I’ve decided to learn photography in order that I may better appreciate the beauty of nature.
拉丁美洲国家地球科学和自然资源研究所
Институт геонаук и природных ресурсов в странах Латинской Америки
“男人爱他的姊妹是件自然又美丽的事。”
Родственная любовь? Что может быть прекраснее, чем сестра на коленях брата?
总是以壮阔的胸怀,优美的笔触抒写人生和自然。
Всегда с силой души и прекрасными штрихами описывал человеческую жизнь и природу.
美丽的自然景象已使我不再考虑变化莫测的天气了
Красивая природа мирила меня с капризной погодой
「自然与人工的完美融合。」 ~库贾园丁伊尔丝
«Идеальное слияние природы и мастерства механика». — Ирси, куджарская садовница
大自然的美是一回事, 而从森林和土地得到收益则是另一回事
красота природы сама по себе, а доход с лесов и полей сам по себе
我想念威木省的美景,但这里的大自然……也还过得去。
Это тебе, конечно, не Валенвуд, но здешние леса тоже ничего.
在大自然景色中加了一些人工造景,正如画蛇添足,反而不美
То, что люди искусственно в природе создают пейзажи, сродни тому, что змее дорисовали ногу, это не красиво
「在我们手上,自然世界可以比自然能变成的样子更美。」
«В наших руках мир природы обретает большую красоту, чем может дать сама природа».
这片土地的自然之美无与伦比,必须为子孙后代善加保护。
Удивительная красота местной природы должна быть сохранена для будущих поколений.
许多妖精将自然之美融入其发明。只有极少数掌握了它的野性。
Многие эльфы в своих изобретениях стараются передать красоту природы. И лишь некоторые раскрывают ее свирепость.
「大自然最纯粹的美,就是完美的生息循环:在生死之间永无停歇。」
"Круг — истинное воплощение высшей красоты природы: это совершенство непрерывности, где нет разрыва между жизнью и смертью".
大自然永远令人惊叹……虽然战争毁了大半地球,但夕阳依旧无限美好。
Мать-природа не перестает меня удивлять... Несмотря на всю послевоенную разруху восход все же неописуемо красив.
恶魔就是想要破坏一切美好的、愉悦的还有自然的东西。我就曾是那样一个明显的目标。
Это чудовище ненавидит все доброе, счастливое и естественное. Я была для него подходящей жертвой.
她很关心你,你也喜欢她。别想太多了。就让事情自然发展吧,人类的感情是最美丽的。
Ты нужен ей, и она тебе дорога. Не воспринимай все слишком серьезно. В отношениях между людьми прекраснее всего эта спонтанная искренность.
所有的愉快和美感方面的天福,世界通过自然提供的几种接触方式将它展露给你。
Glory in all the facets of pleasure and beauty which the world reveals to you through the several means of contact which Nature provides.
「瑟雷尼亚认为大自然是美丽的玩物。真正的自然会撕破他们的脸,穿上他们的皮肤当作战利品。」
«Селезнийцы считают, что дикая природа — это красивая игрушка. Настоящая дикая природа с них живьем содрала бы кожу и носила ее вместо одежды».
大自然母亲孕育出的用途丰富的美味果物。生吃、烹煮或是碾碎拿来丢人一身都是可以的。
Этот фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
至于你的∗超自然能力∗——以后有空跟我讲讲吧,不过现在能不能先享受一下眼前的这幅美景?
«А что до твоих „паранатуральных способностей”, я бы с удовольствием как-нибудь о них послушала, но давай пока просто насладимся видом»?
海灯节的时候,大家都会放下工作陪伴家人,自然也少不了各种饭宴,香醇美酒,鸡鸭鱼肉…
В это время все стремятся закончить всякую работу и провести время с семьёй. Ну, а там горы еды, вино рекою...
从外观来看,这是一种传统的塞美尼守护,专门用来抵御厄运,噩梦,诅咒,还有其他超自然灾祸。
Судя по виду, это традиционный семенинский оберег, защищающий от сглаза, кошмаров, проклятий и прочих сверхъестественных напастей.
遍布提瓦特大陆的自然恩惠,如夕阳般靓丽美好的饱满果实。有着奇异的香甜气味,能让人精神百倍。
Фрукт-пухляш, оранжевый как закатное солнце. Встречается в изобилии по всему Тейвату. Сытный фрукт с необычным вкусом.
生态文明体制改革
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
реформа экоцивилизационной системы
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
蒙塔古,阿什利生于1905英裔美国人类学家,其著作如女性的自然优越性(1953年),促进了人类学的普及
British-born American anthropologist whose books, such as The Natural Superiority of Women(1953), helped popularize anthropology.
大自然母亲孕育出的用途丰富的美味果物。生吃,油炸,烹煮成丁,或者拿来丢人一身番茄泥都是可以的。
Этот фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
世界必须被探索,未知之地必须被开发,新知识必须被传播。人生有什么东西比欣赏新事物更美,比赞叹大自然更有收获呢?
Нужно познавать мир, открывать новые земли, добывать знания и делиться ими. Ах, есть ли в жизни более прекрасное переживание, чем восторг от нового и удивление неустанному труду сотворения мира?
你知道烟雾缭绕的塞美尼岛上发生了什么吗?别听博物的——上面住满了萨满,还有使用超自然秘法的疯子。
Знаешь, что происходит на окутанных туманом Семенинских островах? Не слушай Энциклопедию — там живут шаманы и дикари, практикующие оккультную мистику.
如你所见,这片土地物产丰富,大自然赐予了我们肥美的食物。不过,最近啸狼过度掠食牲畜,已经成为一大祸患。
Как видишь, земля здесь изобильная, и живется нам очень хорошо. Одна беда – ворги. В последнее время они совсем обнаглели и уж слишком часто нападают на наши стада.
你有没有意识到外面有什么?塞美尼那迷雾环绕的幽灵岛上到底有什么?古怪的侏儒族,还有使用超自然秘术的疯狂萨满?
Ты представляешь, что там? На окутанных туманом Семенинских островах и острове Иль-де-Фантом? Загадочные пигмеи и шаманы-дикари с их оккультными мистическими обрядами?
生长在林地四周的鞭笞兰花是自然得到治愈的征兆,但它们也并非完美无瑕。其中一些时常会沾染上恶魔的腐蚀。
Выросшие в роще лиловые плеточники – это знак того, что болезнь отступает. Но не все они такие, какими должны быть. Некоторые все же подверглись влиянию демонической порчи.
因为天地异变,琉璃百合失去了自然生长的环境。据说这是通人心的植物,在感情丰沛的歌声中会开放得格外美丽。
Из-за изменений в экосфере глазурные лилии больше не встречаются в дикой природе. Говорят, эти цветы понимают эмоции людей и вырастают особенно красивыми, если слышат наполненные чувствами песни.
“大自然遴选出了他们中的领袖,就像是塞美尼和艾瑞奥帕吉特血统的缩影;叫作“民众”的底层则不同,不过是一群死气沉沉的渣滓。”
правители его будут вершиной генетического совершенства семенинцев И ареопагитов — избранные природой, А не примитивной инертной массой, называемой ∗демосом∗.
你的手可以完美地插进这条新牛仔裤的口袋。让你看起来酷炫沉着,而且泰然自若。当你把手伸进口袋时,指尖扫到了什么东西……软软的,又有点皱皱的。
Карманы этих новых джинсов так и манят засунуть туда руки. Ты сразу делаешься крутым, спокойным и собранным. Твоя рука опускается в карман, и пальцы что-то нащупывают... мягкое, но какое-то морщинистое.
пословный:
自然 | 美 | ||
1) красивый; очаровательный; прекрасный; красота
2) прекрасный; прекрасно, превосходно
3) сокр. Америка; американский
4) сокр. США
|