自然语
_
см. 自然语言
ссылается на:
自然语言zìrán yǔyán
естественный язык (в отличие от искусственных, в том числе языков программирования)
естественный язык (в отличие от искусственных, в том числе языков программирования)
zìrányǔ
lg. natural formпримеры:
大自然的语言
язык природы
她说英语,语调很自然。
She speaks English with very natural intonation.
他一时语塞。“那……自然是不够的。”
Он сглатывает. «Этого... недостаточно».
“当然了,”警探自言自语到。“更聪明一些……”
Конечно, — шепчет детектив себе под нос. — Даже умнее...
“他当然有……”坐在桌旁的那个人自言自语道。
«Ну еще бы...» — говорит себе под нос мужчина за столом.
我要上马了。要不就跟我一起走,不然就留在原地自言自语吧。
...а я как раз сажусь в седло. И ты либо едешь со мной, либо заканчиваешь этот волнующий монолог в одиночестве.
艾布·哈尼法·迪纳韦里(? -约895, 阿拉伯语文学家, 自然科学家, 历史学家)
Абу Ханифа ад-Динавери
虽自然已遭黄砂深埋掩盖,妮莎仍能听闻其低语。
Глубоко закопанный и приглушенный, шепот природы все же доносился до Ниссы.
牙齿打颤着低语道,这有点儿不太对劲。这种饥饿感...不自然!
Клацая зубами, пробормотать, что вам как-то не по себе. Эта жажда... неестественна.
(俄国革命前)实科中学(该校不教授拉丁语及希腊语, 而主要教授数学及自然科学)
реальный училище; Реальное училище
“当然,他可能要在∗复仇女神∗里挣扎一下了……”警督自言自语到。
«Ну разумеется, нужно было непременно приплести сюда „демонов“...» — бормочет лейтенант под нос.
“是啊,差不多2000人左右吧。”她的语气好像这是一件非常自然的事。
«Ну да. Тыщи две или типа того». Судя по ее тону, это абсолютно в порядке вещей.
矮人困惑地四处张望,然后轻声自然自语。它似乎并没有察觉到你的存在。
Гном растерянно осматривается, тихо бормоча что-то себе под нос. Вас он не замечает.
“我打赌那就是他们期望的。”她的喃喃自语,悄然地随着呼吸吐露出来。
«Уверена, они этим очень довольны», — бормочет она про себя.
那些流言蜚语,几乎毁了我!你瞧,生前我曾是一个自然哲学家,学习星相的人。
Сплетники едва не погубили меня! Видишь ли, я была естествоиспытателем, я изучала звезды.
“宗主就是国王。难道大家都忘了吗?”然后,他慢慢点点头,自言自语到:“他们已经忘了。”
«Сюзерен — это король. Об этом все уже забыли, что ли?» Он медленно кивает и повторяет сам себе: «Все уже забыли».
你必须学会冬鳞鱼人的语言才能帮得上忙。这就要借助自然与魔法的双重力量了。
Чтобы помочь, тебе нужно научиться говорить на диалекте Зимних Плавников. В этом нам помогут силы природы и магии.
“呃,是的,当然……”他喃喃自语。“肯定是肾结石。希望它很折磨人。至少让他不能扔球玩……”
«Хе, да, конечно...» Он бормочет себе под нос: «Наверное, камень из почек выходит. Надеюсь, он ужасно мучается. По крайней мере, хоть шары свои бросать не может...»
警督看着对着一棵树喃喃自语的你,然后低头看了看手表。“也许我们该继续调查案子了。”
Лейтенант недовольно смотрит на то, как ты что-то втираешь дереву, потом бросает взгляд на часы. «Может, нам стоит вернуться к делу?»
其他人也会悲伤,但不像你一样。你消沉了太久。直到你开始给自己的想法∗取名字∗,然后开始自言自语……
Другим людям тоже бывает грустно, но не так, как тебе. Ты долго ходишь в подавленном состоянии — а потом начинаешь давать мыслям ∗имена∗ и разговаривать с вещами.
她从容地自房间里漫步,一边用审视的眼神打量着物资,就好像她计划着搬进来一样。她甩了甩头,用不太自然的语气大声喊你。
Она проходит по комнате, изучая ее так, словно собирается сюда вселиться. Обернувшись через плечо, она радостным голосом окликает вас:
“那颗白星……还有墙上的照片……我想我们可能闯入了一位年轻公社社员的房间。”他环顾四周,然后喃喃自语到:“真是太恰当了。”
Белая звезда... фотографии на стене... я думаю, мы вломились в квартиру юного коммунара. — Лейтенант осматривается, потом бормочет себе под нос: — Обстановка под стать.
他啊,总是在喃喃自语,总爱自己和自己争辩。我告诉你,那样的人比那些大个、暴躁的野蛮人更加恐怖。至少你可以看到他们的棍子落下然后跳开。
Он такой... Вечно бормочет себе под нос, уставится куда-то влево и спорит, спорит, спорит о чувстве справедливости. И вот что я скажу: такие, как он, вдвое страшнее этих тупых громил. Когда на тебя опускается дубина, ты таки можешь отпрыгнуть.
这种厌恶感产生的原因很明显,猎魔人的魔法能力并非与生俱来,而是在青草试炼时获得的。因此,他们的咒语其实并不符合自然,事实上猎魔人的一切都不符合自然。
Следует это, несомненно, из того, что ведьмаки не располагают врожденными магическими способностями, но получают их в ходе знаменитого Испытания Травами. Таким образом, можно сказать, что использование ими заклинаний происходит вопреки природе, как, впрочем, и все, что ведьмаков касается.
пословный:
自然 | 语 | ||
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
начинающиеся:
自然语式
自然语言
自然语言信息系统
自然语言分析
自然语言前端
自然语言原文
自然语言处理
自然语言处理工作站
自然语言处理机
自然语言处理系统
自然语言学习
自然语言对话
自然语言形态学
自然语言报告
自然语言接口
自然语言推理
自然语言描述
自然语言数据库
自然语言文字处理
自然语言查询处理
自然语言标引系统
自然语言检索
自然语言正文
自然语言理解
自然语言生成
自然语言界面
自然语言程序设计
自然语言符号串
自然语言系统
自然语言翻译
自然语言翻译程序
自然语言解释
自然语言词典
自然语言询问
自然语言询问系统
自然语言语法分析
自然语言说明
自然语言输入
自然语言通信
自然语言逻辑