自行了断
zìxíng liǎoduàn
покончить с собой
zì xíng liǎo duàn
to take one’s lifeпримеры:
敢离开地堡,我就自行了断。
Если ты уйдешь из бункера, я сам закончу это дело.
如果不完成任务,杀了我再走,我就自行了断。
Если ты уйдешь, не выполнив приказ, тогда я выполню его вместо тебя.
别说我没事先警告,如果没杀掉我就回去……我会自行了断。这样也没关系吗?
Предупреждаю: если ты уйдешь, не выполнив приказ... мне придется выполнить его за тебя. Ты этого хочешь?
患者自行断药,是患者疾病复发的一大原因。
Прекращение приёма лекарства самим пациентом является важной причиной рецидива заболевания.
我们的课程被迫中断了一阵子,真是可惜。但是,随着你不断进行自我修炼,你会开始发现新的技巧。
Жаль, что наши занятия пришлось прервать. Но ты будешь обучаться самостоятельно и откроешь новые техники.
пословный:
自行 | 行了 | 了断 | |
1) самодвижущийся, самоходный, автоматический, самостоятельный, собственный
2) автоматически, само собой
3) астр. собственное движение
4) в сложных терминах соответствует приставке само-
4) сам по себе
|
1) ладно!, идёт!; прекрасно!
2) хватит! довольно!
|
1) покончить, положить конец, прекратить, порвать
2) наложить на себя руки
|