自说自话
zìshuō zìhuà
1) действовать самому по себе, в одиночку, независимо от кого-либо
2) см. 自言自语
ссылается на:
自言自语zì yán zì yǔ
разговаривать с самим собой; обращаться к самому себе; говорить про себя, думать
разговаривать с самим собой; обращаться к самому себе; говорить про себя, думать
zìshuō-zìhuà
(1) [方]
(2) [act on one's own]∶独自决定; 自己说了算
他自说自话地把公司承包给他人了
(3) [say to oneself]∶自言自语
精神病人普遍存在自说自话现象
zì shuō zì huà
只顾发表自己的意见,而不考量客观事实或环境。
如:「你不要在那睁大眼睛,自说自话,先了解他真正的病情再说吧!」
zì shuō zì huà
say (talk) to oneselfzìshuōzìhuà
topo.1) act on one's own; decide for oneself
2) talk to oneself; soliloquize
方言。自作主张,不理会别人意见。沪剧《罗汉钱》:“自说自话瞎作主,不问我愿意不愿意。”
частотность: #43864
примеры:
真是自说自话的家伙呀!
А ты просто обожаешь собственный голос, да?!
你才是最喜欢自说自话的人吧。
Но ты ведь сама так всегда делаешь.
但是我开了这家店之后,老爹就变成了个自说自话的老头子…真没办法。
Но вскоре после открытия лавки с отцом что-то произошло. Он стал вести себя странно, начал разговаривать сам с собой.
啊我又在自说自话了…能有你陪我聊天,真是令人高兴。
Ох, прости! Я опять начинаю жаловаться. Так приятно просто поговорить с кем-то.
唉,停一下停一下,你们两个,都就此打住,别再自说自话了。
Стоп. Вы оба с этим потоком мыслей завязывайте.
啊,好生气。这个人怎么自说自话的。
Аргх! Я как будто со стеной разговариваю!
他在电视摄像机前说话自然。
He spoke naturally in front of the television camera.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
自 | 说 | 自 | 话 |
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|