自身对比
_
subject contrast
примеры:
己方比对方在战场上每少 1 个单位,则自身获得 2 点增益。
Усильте эту карту на 2 ед. за каждый отряд противника сверх числа ваших отрядов на поле.
您的单位击杀了一个比自身至少高2级的敌方单位。
Ваш юнит одержал победу над врагом, превосходящим его на два и более повышения.
对自身造成 4 点伤害。
Нанесите 4 ед. урона этой карте.
对自身造成 6 点伤害。
Нанесите 6 ед. урона этой карте.
不要对比自己年轻的同学采取傲慢的态度。
Don’t take a superior attitude toward the younger students.
对自身和 1 个敌军单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона этой карте и вражескому отряду.
他对别人求全责备,对自身的缺点却视而不见。
He demands perfection in others, but cannot see faults in himself.
毕竟以我的运气来说,接取比自身实力要弱一个档次的委托才比较稳妥,哈哈。
Учитывая мою дурную удачу, мне безопаснее брать поручения несколько ниже моих способностей, ха-ха.
改为对自身和 1 个敌军单位造成 3 点伤害。
Вместо этого нанесите по 3 ед. урона этой карте и вражескому отряду.
我的记性比眼力更好!不过,确实是没什么特征呢…尤其对比身旁这位。
Зрение у Паймон обычное, но вот память куда лучше! Однако ты прав. Его одежда ничем не выделяется... Особенно в сравнении с этим парнем.
理想之主的弱点是无法控制自身对纯净灵魂的食欲。
Слабость Идеальных Повелителей - в их ненасытной жажде чистых душ.
「我对这片水域的熟悉程度,胜过你们对自身的了解。」
«Я знаю эти воды лучше, чем вы знаете самих себя».
天使歌颂艾维欣的回归,对自身苦难没有丝毫怨悔。
Сонм ангелов поет о возвращении Авацины, не упоминая о своих страданиях.
пословный:
自身 | 对比 | ||
1) сам, лично, самолично; свой, собственный, индивидуальный
2) авто- (в терминах)
|
1) сравнивать, сопоставлять; противопоставлять; сравнение, сопоставление
2) соотношение, пропорция
3) контраст; контрастирующий
|