自身
zìshēn
1) сам, лично, самолично; свой, собственный, индивидуальный
2) авто- (в терминах)
自身形成 мед. автопластика
zìshēn
собственный; свойсебя
себя
zìshēn
自己<强调非别人或别的事物>:不顾自身安危。zìshēn
(1) [self; oneself]∶自己
泥菩萨过江, 自身难保
(2) [personally; in person]∶亲自
zì shēn
本身、本人。
儒林外史.第四回:「使心用心,反害了自身!」
红楼梦.第四回:「不但不能报效朝廷,亦且自身不保,还要三思为妥。」
zì shēn
itself
oneself
one’s own
zì shēn
oneself; self:
自身利益 self-interest
zìshēn
self; oneself亲自;自己。
частотность: #1494
синонимы:
примеры:
国家安全工作应当统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全
деятельность по обеспечению государственной безопасности должна рассматривать безопасность как внешнюю и внутреннюю, территориальную и национальную, традиционную и нетрадиционную, частную и коллективную
增强妇女对其自身权利的认识包括普及法律知识的专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросу о повышении информированности женщин об их правах, включая правовую граматность
成人隐匿性自身免疫性糖尿病
латентный аутоиммунный диабет
联合国关于实现土著人民可持续和无害环境的自身发展方面实际经验的技术会议; 联合国土著人民与环境问题技术会议
Техническая конференция Организации Объединенных Наций по практическому опыту в осуществлении устойчивого и экологически приемлемого самостоятельного развития коренных народов; Техническая конференция Организации Объединенных Наций по коренным народам и о
师傅领进门修行在自身
Наставник только подводит к двери, ученик сам проходит через неё.
伤害移民的感情,最终伤害的是英国自身的利益.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон собственным интересам Англии.
自身代词
self pronoun
他对别人求全责备,对自身的缺点却视而不见。
He demands perfection in others, but cannot see faults in himself.
自身硬化
harden by itself
自身缠绕试验钢丝的
long eye test
自身海外客户服务网络的重要补充
важное дополнение собственной зарубежной сети обслуживания клиентов
充分发挥自身优势
полностью реализовать имеющиеся преимущества
以自身名义刑事诉讼代理
вести от моего имени уголовное дело
用自身发动机驱动的汽车碰撞试验
self-propelled crash test
自身使用
личное использование
在选择职业时,我们应该遵循的主要方针是人类的幸福和我们自身的完美。
Главным руководителем, который должен нас направлять при выборе профессии, является благо человечества и наше собственное совершенствование.
自身经历
личный опыт
被动声纳, 无源声纳被动式声呐(自身不发音, 只听音的)
пассивный гидролокатор
现象与物自身
феномены и ноумены
被动式声呐(自身不发音
пассивный гидролокатор
自旋自由度(陀螺转子绕自身轴旋转的自由度)
свобода вращения в вокруг собственной оси ротора гироскопа
忽视自身需要
пренебрежение собственными потребностями
自体中毒, 自身中毒
аутоинтоксикация, самоотравление
衡量我们自身成就的标准
критерий для оценки наших собственных достижений
人的自身价值
самоценность человеческой личности
将对手和自身加以区分
проводить различие между собой и конкурентом
能力差的人无法认知且正视自身的不足,及其不足之极端程度
люди с низкими способностями неспособны осознавать и правильно оценивать собственные недостатки, а также всю глубину своих недостатков
从自身找问题
искать проблемы в себе
自身伤害1%
Повредить себя на 1%
你看,这里写道,当时麦迪文将自身生命的精华与他所施展的法术相融合,击败了蓝龙阿坎纳苟斯。如果这是真的,那就意味着我们有很大的机会从蓝龙的尸骸中分离出麦迪文的生命精华的残留物质。天啊,这逆风小径中,竟掩藏着这样伟大的未知奥秘,等待着世人发觉。
Если Медив во время сражения с драконом объединил свою душу с магическими силами, то вполне возможно, что мы сумеем извлечь из останков дракона хотя бы слабый отпечаток сущности Медива. Под слоем пыли на перевале Мертвого Ветра нас ожидают великие открытия.
他名叫菲伦德雷,因为藐视导师与长老们的警告而被放逐出了血精灵的土地。他是我们社会中的一颗毒瘤,如今已经只为满足其自身贪得无厌的魔瘾而活着。他拒绝学习控制魔瘾的方法,于是现在成为了一具行尸走肉,成为了一个失心者,并威胁着太阳之塔的安全。
Его зовут Фелендрен. Он был изгнан из земель эльфов крови за то, что не слушал предостережений наставников и старейшин. Он изгой нашего общества, ибо живет он лишь для того, чтобы насыщать свою неутолимую жажду магии. Фелендрен не пожелал бороться со своим пагубным пристрастием и превратился в жалкое подобие мыслящего существа. Теперь он один из Презренных, которые угрожают нашему спокойствию!
眼下我正在实验各种各样的侏儒缩小射线,但是重点在于,我用尖端的地精科技强化了这种装置!为了防止它可能对我自身造成的各种不良影响,比如死亡之类的,我希望你用它在菲拉斯的任何一种巨人身上试验一下。在你把他们缩小之后,就可以从他们身上找到微缩残渣——把那种东西拿来给我!
Я взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!
奥图鲁斯的报告书令我非常不安。自卡拉赞之塔封印了自身,截断了与外界的一切联系时,我们就感觉到了情况的恶化。我们曾派出过一些探子进入塔中,但是卡拉赞封闭之后就没有人再回来。现在……这里竟然散发出这么浓重的恶魔气息。我们必须彻底调查这里。
Альтурус прислал тревожные вести. Когда Каражан закрылся от всего мира, нам это не понравилось. Там работали наши агенты, а связь с ними прервалась. А теперь этот... демонический выброс. Нужно расследовать его!
他们一个接一个地跪下来,愿以自身性命为誓效忠血魔。血魔手起刀落,砍下了他们的首级。大屠杀之后,这个残忍的刽子手便自杀了。
Один за другим становились они перед ним на колени, предлагая свои жизни как доказательство преданности. Кровожад убил их всех. Вскоре после этой резни, он совершил самоубийство.
<name>,我要派你越过冬拥河,摧毁南部的塔楼。我们的术士报告说,那些塔楼正在吸取能量,而那些能量本应是我们用来增强自身部队战斗力的。
<имя>, я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> через реку Ледяных Оков и <уничтожил/уничтожила> одну из башен на юге. Наши чернокнижники докладывают, что башни оттягивают энергию, которую мы могли бы использовать, чтобы укрепить наши войска.
没有什么比栖息在其中生物的力量能更快地治疗大地了。好在我们暗夜精灵的一些盟友既是这样的生物,同时也是大地自身。
Ничто не исцелит землю быстрее, чем жизненная сила ее обитателей. Нам, ночным эльфам, повезло иметь таких союзников, которые не только живут в этих местах, но и являются их частью.
现在黑海岸的生物都安全了,让我们把注意转到你在湖里发现的神器上来。我相信它是上古众神的某个手下所为。我们要用黑海岸自身的生命力同这些恶魔较量!把予生者幼苗带到南边的圣湖去。在湖面挥动,就能解除上古神器的效用。
Теперь, когда обитатели Темных берегов в безопасности, давай обратим внимание на артефакт, который ты <нашел/нашла> в озере. Я практически уверена, что он был создан руками прислужников древних богов. С этими демонами можно сражаться только силой, дающей жизнь! Вот, отнеси саженец жизненоса на берег обмелевшего озера, что на юге отсюда. Омой его в водах озера: это должно отключить древний артефакт.
对着东北边的寒冰之石使用这根熔岩图腾。埃霍恩正在通过寒冰之石引导自身的能量,如果我们利用图腾打断这一过程,就有希望切断他与元素位面的联系。
Возьми этот Тотем магмы. Установи его напротив Камня Льда, к северо-востоку от него. Ахун при помощи этого камня тянет силу. Мы надеемся, что тотем разрушит камень и разорвет связь с тем миром, где затаился этот элементаль.
现在我需要牺牲自己的一部分灵魂,因此需要一些外来的能量以支撑自身的延续。
Я принесу в жертву часть своей души, но чтобы все получилось, как надо, мне понадобится одна вещь.
他们汲取了古尔丹残存的魔法,强化了自身的力量,想要帮助邪灵来到我们的世界!<name>,我们绝不能让这种事发生。一旦黑暗教团的奸计得逞,上古邪灵引发的毁灭性后果简直难以想象!
Магия Гулдана, смешавшаяся с их собственной, призывает их вновь вернуть этого смертельно опасного чародея в наш мир. Мы не можем этого позволить, <имя>. Хаос и разрушения, которые он принесет с собой, будут неизмеримы.
奥法宝典并不是一般的描写或记载奥术魔法相关内容的书籍,它们蕴涵着某种自身固有的能量。而我可以将这种能量吸收并转化,合成为一枚奥术符文。
Чародейские фолианты – это вам не просто книжки про магию. В них содержится большая сила, и я научился сосредотачивать ее в одной-единственной чародейской руне.
我发现了某种足以制成炸弹的不稳定物!西南边的平台下就挂着好多。通常来说海藻储存的气体是为了让自身漂浮——但这些海藻产生的是一种完全不同的重瓦斯。漂浮还是可以的,但同时也让它成为极好的爆破物。
Я нашел кое-что настолько нестабильное, что для бомбы в самый раз подойдет! На юго-западной террасе растут водоросли. В обычных водорослях содержится легкий газ, который позволяет тянуться вверх, а эти водоросли свисают вниз. Причина – тяжелый газ, как раз подходящий для моей бомбы.
在你未来的法师生涯中,你会想要掌握大量各式各样的法术。为了做到这一点,你需要提高自身实力来深化你与奥术之间的联系。
Чтобы стать могущественным магом, тебе предстоит выучить множество самых разных заклятий. Для этого тебе нужно глубже постичь суть плетения заклинаний и набрать больше магической силы.
从死亡中苏醒的人会承受巨大的压力。所以并非每具躯体都能像你这样行动自如。现在就有三个刚刚苏醒的亡灵,还无法适应自身的变化。
Быть поднятым из могилы тяжело. Не все чувствуют себя в этой новой жизни так же хорошо, как ты. В частности, прямо сейчас у нас есть трое новеньких, у которых, похоже, проблемы.
在深入大厅不远处,有一只名叫潘德莫努斯的生物能够从扭曲虚空中获取能量来维持和增强自身。
В этих залах, не очень далеко отсюда, обитает существо по имени Пандемоний, которое черпает силы из энергии Бездны.
就拿松鼠来说吧。在被腐蚀过的水里洗过澡之后,它们会把疾病带到距离病原非常远的地方去,但病痛对其自身的影响却很缓慢。事实上,给它们洗一洗,这些松鼠就会清洁起来,而森林也将更为安全!
Возьмем, к примеру, белок. После купания в загрязненной воде они могут разнести заразу далеко от ее источника, но сами при этом практически не пострадают. И решается эта проблема легко – достаточно просто помыть белку. В результате – чистая белка и более безопасный лес!
我要搜索过去,寻找这一模糊事件的蛛丝马迹。而你则必须帮助我创造出一只眼睛。它是揭开这团迷雾所必需的工具,也是你证明自身价值的一个契机。
Пока я пытаюсь найти какие-то следы этого темного дела, ты <должен/должна> помочь мне в создании ока – и чтобы доказать, что ты чего-то стоишь, и чтобы у нас появилось орудие, которое поможет в поисках разгадки.
旧社会内部的所有冲突在许多方面都促进了无产阶级的发展。资产阶级处于不断的斗争中:最初反对贵族;后来反对同工业进步有利害冲突的那部分资产阶级;经常反对一切外国的资产阶级。在这一切斗争中,资产阶级都不得不向无产阶级呼吁,要求无产阶级援助,这样就把无产阶级卷进了政治运动。于是,资产阶级自己就把自己的教育因素即反对自身的武器给予了无产阶级。
Вообще столкновения внутри старого общества во многих отношениях способствуют процессу развития пролетариата. Буржуазия ведет непрерывную борьбу: сначала против аристократии, позднее против тех частей самой же буржуазии, интересы которых приходят в противоречие с прогрессом промышленности, и постоянно - против буржуазии всех зарубежных стран. Во всех этих битвах она вынуждена обращаться к пролетариату, призывать его на помощь и вовлекать его таким образом в политическое движение. Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования, т. е. оружие против самой себя.
赛娅娜已经前往熔火之滨。她打算帮助那些先我们一步穿过传送门的恶魔猎手。不过,她已经自身难保。
Циана отправилась на Раскаленный берег, чтобы помочь охотникам на демонов, которые прошли через врата раньше нас. Но мне кажется, что она попала в беду.
这也是唯一能够弥补死语者过失的办法了。这也有助于保护我们自身的安全。
Только так можно исправить то, что натворили толкователи мертвых. И нам будет поспокойней.
瞧瞧时光之眼的反应!真是太令人震惊了!即便是在现在,它仍然显示着在我们身边不断飞掠而过的时间流的影子。尽管我们用的不是时光沙漏里真正的沙粒,但精心研磨的纪元之石无疑也有着自身独特的力量。我们的首要任务是利用它们对时光之眼进行校准。
Посмотри, как ведет себя видение! Потрясающе! Даже сейчас оно показывает тени временных путей, которые постоянно мелькают вокруг нас. Эти изящно отшлифованные камни Вечности, конечно, не истинный песок песочных часов времени, но в них определенно есть сила. Наша первая задача – использовать их, чтобы настроить видение времени.
即使没有不死之身,凯瓦克斯的力量依然十分强大。做好准备……这是我们消灭他,找回自身安宁的机会。
Даже без своей нежити он очень силен. Приготовься... это наша единственная возможность убить его и обрести покой.
经过一番深思熟虑,我决定再给奥蕾莉亚一次追求她自身命运的机会。
После некоторых раздумий я решил предоставить Аллерии еще одну возможность исполнить ее предназначение.
无信者在上方的山脊上造了几座压制尖塔,用来控制翼手龙。我的法杖可以吸取尖塔的能量,强化自身的威力。
Отступники установили несколько подавляющих шпилей на хребте над нами, чтобы сдерживать терродактилей. Мой посох может похитить энергию этих шпилей и стать еще мощнее.
黑龙自身的鳞片脱落并一直留在了这个巢穴之中。请你去拿一片龙鳞给我。
Та же чешуя, что была дана ему от рождения, постепенно выпадала; эти чешуйки и по сей день находятся в его старом логове. Достань одну такую чешуйку и принеси ее мне.
你呼出的热气让花瓣变得柔软,可以弯曲而不破碎。你认为这也许是防止花瓣激活自身防御性寒气的一种途径。
Тепло вашего дыхания размягчило лепестки – и они начали гнуться, не ломаясь. Вы также пришли к выводу, что так можно предотвратить активацию защитного механизма цветка и избежать удара холодом.
扫描表明神庙中的某只大型生物已将抑制协议组件吸收入自身体内。此生物来自此星球与虚空的边界。
По данным сканирования, существо больших размеров в храме проглотило протокол сдерживания. Существо находится между этим миром и Бездной.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
自身不配合性
自身中毒
自身中毒性发绀
自身中毒性炎
自身中毒性紫绀
自身中毒恐惧
自身中毒禁忌
自身产品
自身代词
自身价值
自身优势
自身伤寒样病
自身体层摄影
自身体验
自身作引物的合成
自身侵袭性
自身促进通道
自身保护
自身保护作用
自身保险
自身保险准备
自身保险的准备金
自身修饰假说
自身修饰抗原
自身值谱
自身催化
自身催化作用
自身催化切割作用
自身催化诱导作用
自身催眠
自身充盈的盲攀
自身免疫
自身免疫作用
自身免疫反应
自身免疫型
自身免疫复合物
自身免疫复合物肾炎
自身免疫学说
自身免疫应答
自身免疫性
自身免疫性低血糖
自身免疫性内分泌病
自身免疫性卵巢炎
自身免疫性垂体炎
自身免疫性慢性胃炎
自身免疫性抗体
自身免疫性溶血
自身免疫性溶血性贫血
自身免疫性甲状腺炎
自身免疫性甲状腺病
自身免疫性疾病
自身免疫性皮肤病
自身免疫性睾丸衰竭
自身免疫性聋
自身免疫性肝炎
自身免疫性肝病
自身免疫性肾上腺炎
自身免疫性肾炎
自身免疫性肾病
自身免疫性胸腺炎
自身免疫性脑炎
自身免疫抑制
自身免疫抗体
自身免疫法
自身免疫溶血性疾病
自身免疫溶血性贫血
自身免疫现象
自身免疫疾病
自身免疫疾病免疫法
自身免疫病
自身免疫病症
自身免疫缺乏
自身免疫补体结合
自身免疫过程
自身内分泌机制
自身冷型抗体
自身冷抗体
自身冷血凝反应
自身净化
自身净化作用
自身减速
自身凝块
自身凝素
自身凝聚作用
自身凝血酶原
自身凝集
自身凝集作用
自身凝集反应
自身凝集素
自身出版
自身分裂
自身创造力
自身利益
自身制导导弹
自身刺激
自身力源上肢假肢
自身力源假手
自身力源假肢
自身力源假臂
自身加强
自身加强抗体
自身加氢精制
自身加氢精制装置
自身加氢精炼
自身加速作用
自身加速度
自身动作效应
自身动作的
自身卷曲线
自身原因
自身反复
自身反应
自身反应性
自身反应性细胞系
自身发光涂料
自身发展
自身受体
自身受点
自身受精
自身受词
自身变应性疾病
自身变应性病
自身变应性睾丸炎
自身变应性肝炎
自身变应性血液病
自身变态反应
自身变态反应性病
自身变态性
自身变态性疾病
自身同族溶素
自身吞噬作用
自身听诊器
自身吸收
自身喷气操纵航天服
自身喷雾器
自身回复基因
自身回火
自身回火淬火
自身固氮高产作物
自身型
自身型式
自身培养软骨细胞
自身基因
自身基因型
自身复写纸
自身复制
自身复制性抗原
自身寄生物
自身寄生虫
自身密封式内腔
自身对比
自身对照
自身对照设计
自身左递归
自身干扰
自身干扰现象
自身平衡式记录器
自身幻视现象
自身应力
自身底物法
自身延续
自身建设
自身异位
自身异位旁路移植术
自身异位移植
自身异位移植术
自身式调整
自身引发
自身引发作用
自身引导
自身引导作用
自身性
自身性动物疾病疫苗
自身意思表示
自身感应
自身感染
自身感知不能
自身感觉不良
自身感觉异常
自身成分
自身技能
自身抑制
自身抑制受体
自身抑制因子
自身抗体
自身抗体病
自身抗体筛选系统
自身抗原
自身抗原呈递
自身抗原形成
自身抗原性
自身抗毒素
自身抗独特型抗体
自身抗胶原抗体
自身抗菌
自身拥有的
自身振荡
自身损伤
自身接种
自身接种性损伤
自身控制
自身摇摆
自身摩擦
自身支撑能力
自身收缩
自身改变
自身改良
自身改良土壤
自身攻击
自身放电
自身敏感
自身断离
自身旁观者
自身映射
自身有意
自身有效电阻
自身机动航天服
自身机化系统
自身标志假说
自身标记
自身标记假说
自身标记学说
自身桥粒
自身检查
自身检查乳房
自身检眼镜
自身植入
自身概念的
自身氧化作用
自身氧化作用, 自动氧化
自身氧化还原
自身氧化还原反应
自身氨解降解作用
自身活化
自身活性物质
自身浸出物
自身消化
自身消费
自身润滑
自身润滑性
自身温热抗体
自身湿疹化
自身溶血
自身溶血素
自身溶血素试验
自身溶血试验
自身溶解
自身溶酶体
自身滚动发展
自身激活作用
自身激酶
自身灌流
自身灭活
自身照不亮
自身照明觇标
自身牙根种植体
自身牙移植术
自身特异性
自身特点
自身玫瑰花结
自身环
自身环化
自身电容耦合
自身电导
自身电抗
自身电阻
自身疫苗
自身白细胞
自身的威权主义
自身的过失
自身皮肤游离移植术
自身相互作用
自身相互反应
自身相容
自身破坏
自身破坏性抗体
自身破坏性抗抗体
自身硬化
自身磷酸化
自身磷酸化作用
自身离解
自身移植
自身移植术
自身移植物
自身移植肾
自身稳定
自身稳定功能
自身稳定系数
自身稳性
自身突变原
自身突触
自身窒息
自身立体照片
自身第
自身粘合纤维
自身精神躯体疼痛
自身素养
自身红细胞
自身红细胞凝集试验
自身红细胞紫癜
自身红细胞致敏
自身红细胞致敏综合征
自身组织
自身细菌系列
自身结合半抗原
自身结合的半抗原
自身结合部心动过速
自身给药
自身给药实验
自身缠绕试验
自身置换
自身耐受
自身耐受性
自身肺氧合
自身肽
自身肿瘤浸出物
自身胃抗体
自身能
自身能育性
自身能量
自身脱敏作用
自身脾切除
自身致敏
自身致敏性皮炎
自身致残
自身荧光
自身荧光图
自身荧光镜
自身获得涂片
自身菌苗
自身菌苗接种
自身菌苗疗法
自身营养
自身营养体
自身蒸气产物挤压
自身蚕食
自身血凝反应
自身血凝素
自身血液的
自身血清
自身血清溶血试验
自身血清疗法
自身血清菌苗
自身血细胞凝集素
自身血细胞抗体
自身被动转移
自身角膜移植术
自身论
自身识别
自身识别学说
自身诱发的疾病
自身诱变剂
自身诱导
自身说明
自身调控
自身调节
自身调节反馈机制
自身质子转移常数
自身质子迁移常数
自身躯体不认症
自身载体蛋白
自身辐射阻抗
自身输血
自身过敏
自身过敏反应
自身过敏性
自身过敏症
自身还原作用
自身连接
自身连接作用
自身退火
自身适应
自身通风式牵引电动机
自身部位失认
自身部位失认症
自身部位觉缺失
自身重复
自身重量
自身锚位电极
自身问题
自身闻臭
自身防
自身阻力
自身阻尼
自身阻抗
自身阻滞
自身限制
自身限制性的
自身限制性药物
自身限制感染
自身难保
自身需要
自身非自身的辨别
自身非自身识别
自身骨髓移植
自身骨髓移植伴净化
自身骨髓移植术