自身对照
zìshēn duìzhào
самоконтроль
примеры:
对自身造成 4 点伤害。
Нанесите 4 ед. урона этой карте.
对自身造成 6 点伤害。
Нанесите 6 ед. урона этой карте.
对自身和 1 个敌军单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона этой карте и вражескому отряду.
他对别人求全责备,对自身的缺点却视而不见。
He demands perfection in others, but cannot see faults in himself.
改为对自身和 1 个敌军单位造成 3 点伤害。
Вместо этого нанесите по 3 ед. урона этой карте и вражескому отряду.
理想之主的弱点是无法控制自身对纯净灵魂的食欲。
Слабость Идеальных Повелителей - в их ненасытной жажде чистых душ.
「我对这片水域的熟悉程度,胜过你们对自身的了解。」
«Я знаю эти воды лучше, чем вы знаете самих себя».
天使歌颂艾维欣的回归,对自身苦难没有丝毫怨悔。
Сонм ангелов поет о возвращении Авацины, не упоминая о своих страданиях.
пословный:
自身 | 对照 | ||
1) сам, лично, самолично; свой, собственный, индивидуальный
2) авто- (в терминах)
|
1) сопоставлять, сравнивать; сопоставление
2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза
3) контрольный (эксперимент, проверка и т. п)
4) подстрочник, параллельный текст
|