臭骂
chòumà
грубо ругаться; крыть последними словами; мылить (намылить) шею
крыть на чем свет стоит; крестить последними словами; крепко обругать; ругательски ругать; ругательски ругаться
chòumà
狠狠地骂:臭骂一顿。chòumà
(1) [flak; curse roundly]∶辱骂性的批评
我遭到新闻记者的臭骂, 他们以为我背叛了
(2) [stern scolding]∶严厉的斥骂; 狠狠地骂; 痛骂
挨了一顿臭骂
chòu mà
痛骂。
儒林外史.第四十七回:「讲的差不多,又臭骂那些人一顿。」
chòu mà
tongue-lashing
to chew out
CL:顿[dùn]
chòu mà
curse roundly; scold angrily and abusively:
臭骂一顿 abuse roundly
挨了一 顿臭骂 get a tongue-lashing; get a dressing-down
chòumà
curse roundly; scold abusively痛骂。
частотность: #24722
в русских словах:
выбранить
II сов. разг. 把…大骂一顿, 把…臭骂一顿, 把…痛骂一顿
излаять
-аю, -аешь; -аянный〔完〕кого〈俗〉大骂, 臭骂.
мылить голову
(кому) 把…骂得狗血喷头, 臭骂
намылить шею
痛骂, 臭骂; 痛斥
ругательски
〔副〕: ругательски ругать (ругаться) 大骂特骂; 臭骂.
синонимы:
примеры:
臭骂他一顿
грубо обругать его
劈头盖脸地给他一通臭骂
высказать ему в лицо грязной руганью
把…骂得狗血喷头, 臭骂
мылить голову кому; осыпать проклятиями
- 老李,听说你退休前把老板臭骂了一顿。
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- Лао Ли, слышал, что ты перед уходом на пенсию все шефу «высказал».
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
啥?鳟鱼?摸鳟鱼—嗝—就会被咬!嘿嘿,懂吗?它会把你臭骂一顿!
Штооо? Фффорели? Не трогай форели... ик!.. пока не отымели! Хи-хи-хи! Понял? Отымеют тебя форели! Хи-хи.
于是我就苦苦哀求他们不要碰我的酒,我说那是最好的瑞达尼亚酒,否则我在帕西弗罗拉的老板会臭骂我。结果嘛,他们当然要一桶一桶地验货…
А я в плач, дескать, оставьте в покое, это лучшее реданское, и мне хозяин "Пассифлоры" бошку оторвет... Вот они бочонок за бочонком все и обыскали...
好吧。但只能让她进去,猎魔人太引人注目了,我可不希望被队长臭骂一顿。
Хм... Ну ладно. Но пусть идет одна. Ведьмак слишком бросается в глаза, а я не хочу из-за него неприятностей.
当他被控犯偷窃罪时,他气呼呼地把我臭骂一顿。
When he was accused of stealing, he raved wildly against me.
我如果在他录音中打断他,我会挨一顿臭骂的。
I’ll get hell if interrupt him in the middle of making a recording.
他如果再来这里捣乱,我就会把他臭骂一顿。
If he comes here again and tries to make trouble, he’ll get an earful from me.
我在他们旁边经过的时候, 他正在臭骂你的兄弟。
As I came by them, he was rubbing it in your brother.
那孩子因在游泳池里胡闹而挨了一顿臭骂。
The boy received a bad scolding for cutting up in the swimming pool.
她变了,真的变了。她不只是我的表亲,还是我最好的朋友,不敢相信吧?我们曾一起去抓蛇,我就看着她把一条毒蛇打趴了,她那时才11岁啊,当然后来被臭骂了一顿。
Изменилась она, это да. Мы ж не просто кузенами были, мы дружили по-настоящему, можешь поверить? Как-то пошли вместе змей ловить. Она гадюку голыми руками изловила, в одиннадцать годков. Ох, и влетело ей потом!
计划是这样的:让他说“你们两个人长时间以来都是我的眼中钉。”然后,捂住你漂亮的耳朵退后,因为我要将他臭骂到石器时代。
План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моем пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он в осадок выпадет.