臭骂一顿
chòumà yīdùn
грубо обругать
в русских словах:
выбранить
II сов. разг. 把…大骂一顿, 把…臭骂一顿, 把…痛骂一顿
примеры:
啥?鳟鱼?摸鳟鱼—嗝—就会被咬!嘿嘿,懂吗?它会把你臭骂一顿!
Штооо? Фффорели? Не трогай форели... ик!.. пока не отымели! Хи-хи-хи! Понял? Отымеют тебя форели! Хи-хи.
好吧。但只能让她进去,猎魔人太引人注目了,我可不希望被队长臭骂一顿。
Хм... Ну ладно. Но пусть идет одна. Ведьмак слишком бросается в глаза, а я не хочу из-за него неприятностей.
当他被控犯偷窃罪时,他气呼呼地把我臭骂一顿。
When he was accused of stealing, he raved wildly against me.
他如果再来这里捣乱,我就会把他臭骂一顿。
If he comes here again and tries to make trouble, he’ll get an earful from me.
臭骂他一顿
грубо обругать его
我如果在他录音中打断他,我会挨一顿臭骂的。
I’ll get hell if interrupt him in the middle of making a recording.
那孩子因在游泳池里胡闹而挨了一顿臭骂。
The boy received a bad scolding for cutting up in the swimming pool.
- 老李,听说你退休前把老板臭骂了一顿。
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- Лао Ли, слышал, что ты перед уходом на пенсию все шефу «высказал».
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
骂一顿; 打一顿
Звону задать кому
把…痛骂一顿
под орех разделывать; под орех отделывать
挨了一顿骂
get a scolding
他挨了一顿骂。
He was given a scolding.
他挨了妈妈一顿骂
мать его обругала; мать его выругала; ему попало от матери
她变了,真的变了。她不只是我的表亲,还是我最好的朋友,不敢相信吧?我们曾一起去抓蛇,我就看着她把一条毒蛇打趴了,她那时才11岁啊,当然后来被臭骂了一顿。
Изменилась она, это да. Мы ж не просто кузенами были, мы дружили по-настоящему, можешь поверить? Как-то пошли вместе змей ловить. Она гадюку голыми руками изловила, в одиннадцать годков. Ох, и влетело ей потом!
又有灰尘!看来那女佣欠人骂一顿。
Ну и пылища! Опять кто-то не вытер.
工作…?工作挺好啊,没什么可说的…无非拿着锤子敲敲这里,敲敲那里,时不时被枭老头子骂一顿…
Работа. Работа хорошая, что ещё сказать? Постучи тут, постучи здесь, иногда приходит старик Сяо и ругается...
巡逻队的最后一名生还战士逃了回来,已有给失望的长官痛骂一顿的觉悟。 而迎接她的却是一份感激心意。 「你还活着。 这就足以庆祝了。」
Последняя выжившая из всех патрульных, воительница вернулась, ожидая встретить разочарование и презрение. Вместо этого, она была принята с благодарностью. «Ты жива, и это большая радость».
пословный:
臭骂 | 骂一顿 | ||