至暗时刻
zhìàn shíkè
тяжелый час; темные времена
Темнейший час
Темнейший час
примеры:
我们在黎明前的昏暗时刻行军至巨人裂隙附近,不料却踏入了帝国军的包围圈。
Близ Бездны Гигантов, во мгле предрассветной, мы шли и не ждали засады имперцев.
在黑暗时刻以不灭火焰锻造而成。
Выкованное в темный час в негасимом огне.
虽然很难确定——rcm∗可能∗起源于icm。源自某个历史上的黑暗时刻……
Хоть и сложно сказать наверняка, но, возможно, ргм — наследница огм. Довольно мрачный багаж...
我当然会想起你,想起我们一起经历的冒险,一起度过的夜晚,那在最黑暗时刻的美妙神情。
И конечно же, я думал бы о вас. О наших приключениях. О той ночи, что у нас была... о радости, которую мы испытали в самый темный час.
「我有种天份; 对入侵的黑暗之感受能力已救了好几条性命。 不过时时刻刻感应到如此多的丑恶,也真是可怕的负担。」
«Я обладаю даром. Способность почувствовать наступающую тьму спасла немало жизней. И все же, постоянно ощущать гнетущую силу такого уродства тяжелейшее бремя».
пословный:
至 | 暗时 | 时刻 | |
1) дойти до; достигнуть; до; к
2) книжн. крайний; самый; весьма
|
1) время
2) миг, момент, мгновение; короткое время, минутка
3) постоянно, непрестанно, всегда
4) с часу на час, в любое время, в любой момент
|