黑暗时刻
hēi’àn shíkè
тёмные времена
примеры:
在黑暗时刻以不灭火焰锻造而成。
Выкованное в темный час в негасимом огне.
虽然很难确定——rcm∗可能∗起源于icm。源自某个历史上的黑暗时刻……
Хоть и сложно сказать наверняка, но, возможно, ргм — наследница огм. Довольно мрачный багаж...
我当然会想起你,想起我们一起经历的冒险,一起度过的夜晚,那在最黑暗时刻的美妙神情。
И конечно же, я думал бы о вас. О наших приключениях. О той ночи, что у нас была... о радости, которую мы испытали в самый темный час.
熔化的午夜,那黑暗如无尽的巫术时刻。
Вытяжка полуночи, темная, как нескончаемый час ведьмовства.
哦,奇蹟创造者,在我黑暗的时刻帮助我。
О вершительница чудес, поддержи меня в годину невзгод.
你最好时刻小心,陆地人。这地方暗藏着黑暗。
Береги себя, <чужак/чужестранка>. Здесь творятся темные дела.
愿奥瑞·埃尔的光明照亮你最黑暗的时刻。
Пусть свет Аури-Эля хранит вас в самые темные ваши часы.
快点,这是我被诅咒的生命中最为黑暗的时刻。
Поторопись, <защитник/защитница>. Темная сила разливается в воздухе... ничего подобного мне не приходилось видеть за всю мою долгую проклятую жизнь.
当一切处于最黑暗的时刻,灵魂将渴求爱的光明。
Когда вокруг вечная мгла, душа жаждет света любви.
在黑暗的时刻里友情会带来光明。这个给你,感谢你的友谊。
В темные времена друзья несут свет. Это тебе. Благодарю за дружбу.
当我绝望时,我想到你们的牺牲。在我最黑暗的时刻,我怀念你们的毅力。
Когда подступает отчаяние, я вспоминаю о вашей жертве. В самые темные часы меня поддерживает память о вашей решимости.
在你最为黑暗的时刻,愿奥瑞-艾尔的光芒在前方引导你。
Пусть свет Аури-Эля хранит вас в самые темные ваши часы.
黑暗兄弟会终于要被彻底的消灭了。就在这个关键时刻。
Вот и конец Темному Братству - раз и навсегда. Наконец-то, проклятье.
再会了,我的朋友。愿奥瑞·埃尔的光明照亮你最黑暗的时刻。
Прощай, друг мой. Да озарит свет Аури-Эля самые темные твои часы!
再会了,朋友。愿奥瑞-艾尔的光芒在黑暗的时刻照耀着你。
Прощай, друг мой. Да озарит свет Аури-Эля самые темные твои часы!
有了圣光的祝福,我总能熬过最黑暗的时刻。请听我为你讲述……
Благодаря ему я выдерживал даже самые суровые испытания. Вот, послушай...
在这个黑暗的时刻,你从噬渊找回的灵魂对我们的实力是极大的助力。
Души, желающие помочь, станут нам значительной поддержкой в эти трудные времена.
完成你使命的时刻到来了,聆听者。杀掉皇帝,光复黑暗兄弟会的伟业。
Пришло время исполнить долг, Слышащий. Убей императора и верни величие Темному Братству.
预言的时刻已经降临。我们即将统治太阳,新铸一个永恒黑暗的世界。
Наконец настает миг из пророчества. Скоро, очень скоро нам подчинится само солнце, и мы построим новое царство вечной тьмы.
那是我一生中最黑暗的时刻。人类会犯错,可我是不朽的存在。我失败了,辜负了生灵,辜负了神。
То был мой чернейший час. Ошибаться свойственно человеку, но мне-то было даровано бессмертие... Моя ошибка поставила под угрозу все творение и разочаровала богов, что доверились мне.
在最黑暗的时刻,有些人拒斥艾维欣。 现在凯锡革荒野是他们唯一的避难所。
В темные времена многие отреклись от Авацины. Теперь леса Кессига — их единственное убежище.
那是我们一生中最黑暗的时刻。人类会犯错,可我们是不朽的存在。我们失败了,辜负了生灵,辜负了神。
То был наш чернейший час. Ошибаться свойственно человеку, но мы-то были бессмертными. Мы подвели творение, подвели богов...
联盟的英雄,在艾泽拉斯最黑暗的时刻,我提笔写下这封信。地狱之门已经打开,燃烧军团卷土重来。
Герои Альянса, я обращаюсь к вам в самый темный час Азерота. Армии Легиона вернулись из бездны преисподней.
「我的梦想变得黑暗,渗入了清醒时刻。 这恐怖惧兽是咒艺与梦魇的融合。」 ~沙洲洼法术师珊尼娃
«Мои сны потемнели и просочились в часы бодрствования. Сплетение колдовства и ночных кошмаров породило это чудовище». — Суннива, ведьма из Холм-Холлоу
承认在你最黑暗的时刻,你担心自己并不像自己假装的那样绝对正确。魔鬼也许会掌控你,真爱也可能永远不会出现。
Признаться, что в самый свой суровый час вы начинаете бояться, что не так уж непогрешимы. Что демон может обрести над вами власть. Или что истинная любовь так никогда и не случится.
黑暗时期
мрачные времена
「深入黑暗之国的旅程,需要这样的闪烁明光的武器。它们已经被收纳在匣中,等候着切开迫近暗影的时刻。」
«В путешествиях по землям, погружённым во тьму, вам понадобится оружие пылающего света. Они хранятся в этом сосуде в ожидании часа, когда им суждено прорезаться сквозь наступающие тени».
预言提到的时刻终于来临。不久之后我们将一如所宣称地支配太阳,并且建立全新的一个永恒黑暗国度。
Наконец настает миг из пророчества. Скоро, очень скоро нам подчинится само солнце, и мы построим новое царство вечной тьмы.
黄金时代和黑暗时代
Золотой век и Темные века
「我有种天份; 对入侵的黑暗之感受能力已救了好几条性命。 不过时时刻刻感应到如此多的丑恶,也真是可怕的负担。」
«Я обладаю даром. Способность почувствовать наступающую тьму спасла немало жизней. И все же, постоянно ощущать гнетущую силу такого уродства тяжелейшее бремя».
嗜虐黑暗时空恶犬
Жестокая гончая из Темного Нексуса
荒野黑暗时空蛮兽
Дикий зверь из Темного Нексуса
星界黑暗时空蝠鲼
Звездная манта из Темного Нексуса
破碎黑暗时空蛮兽
Расколотый зверь из Темного Нексуса
远古黑暗时空恶犬
Древняя гончая из Темного Нексуса
星界黑暗时空恶犬
Звездная гончая из Темного Нексуса
遗忘黑暗时空蛮兽
Древний зверь из Темного Нексуса
熵能黑暗时空蝠鲼
Энтропийная манта из Темного Нексуса
星界黑暗时空蛮兽
Звездный зверь из Темного Нексуса
腐蚀黑暗时空蝠鲼
Коррозийная манта из Темного Нексуса
之前的我也许会说,事态居然变得这么糟糕。但现在的我不会对任何事情感到吃惊了。这是黑暗的时刻,即便是我们之中最正直的人也会堕落……
Сказал бы я, что удивлен таким жутким поворотом событий, но в последнее время меня ничего не удивляет. Темные настали времена... даже самые великие из нас могут пасть.
熵能黑暗时空古尔丹
Энтропический Гулдан из Темного Нексуса
嗜虐黑暗时空古尔丹
Жестокий Гулдан из Темного Нексуса
降劫黑暗时空古尔丹
Катастрофический Гулдан из Темного Нексуса
恐怖黑暗时空古尔丹
Зловещий Гулдан из Темного Нексуса
遗忘黑暗时空塔萨达尔
Древний Тассадар из Темного Нексуса
黑暗时期的希望之光。
Свет, несущий надежду в темные времена.
遗忘黑暗时空死亡之翼
Древний Смертокрыл из Темного Нексуса
星界黑暗时空菲尼克斯
Звездный Феникс из Темного Нексуса
恐怖黑暗时空塔萨达尔
Зловещий Тассадар из Темного Нексуса
破碎黑暗时空死亡之翼
Расколотый Смертокрыл из Темного Нексуса
星界黑暗时空死亡之翼
Звездный Смертокрыл из Темного Нексуса
星界黑暗时空阿拉纳克
Звездный Аларак из Темного Нексуса
恐怖黑暗时空菲尼克斯
Зловещий Феникс из Темного Нексуса
帝国黑暗时空菲尼克斯
Имперский Феникс из Темного Нексуса
星界黑暗时空塔萨达尔
Звездный Тассадар из Темного Нексуса
遗忘的黑暗时空阿拉纳克
Забытый Аларак из Темного Нексуса
破碎的黑暗时空阿拉纳克
Сокрушенный Аларак из Темного Нексуса
(您处于黑暗时代中。)
(У вас наступил темный век)
在清晨最黑暗的时刻,我内心的悔意敲响惩罚的铃声...当我的灵魂被世界吞噬,在我一厢情愿的心里仍有血液流过...我期盼听到洛思用多种语言歌唱...
Когда темно перед рассветом и сожаления крепки... когда мир пожирает душу, кручина давит на виски... Я вспоминаю день, когда узнал, что Лоусе будет петь...
您的文明进入了黑暗时代!
Наступил темный век!
黑暗时代之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Темные века"
骑士?现在是什么时代,黑暗时代?
Рыцарь? Мы что, в средневековье?
在清晨最黑暗的时刻,我的王冠敲响可怕的丧钟...啤酒腐蚀了我的灵魂,在我一厢情愿的心里留下伤痕...我渴望回到过去,倾听洛思用多种语言歌唱的日子...
Когда темно перед рассветом и яд переполняет кровь... когда душа размыта пивом, слепы глаза, мертва любовь... Я вспоминаю день, когда узнал, что Лоусе будет петь...
他们对您进入黑暗时代感到失望
Они раздосадованы тем, что у вас наступили темные века
在黑暗时代,真理得配剑出巡。
В темные времена Правда обнажает меч.
当黑暗时空能量将要吞噬塔萨达尔时,是菲尼克斯冒险进入混沌旋涡将他拽了出来。但即使短短片刻的浸入,也足以永远改变这位传奇龙骑士了。
Когда энергия Темного Нексуса чуть было не поглотила Тассадара, Феникс бросился в бушующий хаос и вытащил его. Но даже мгновения среди потоков энергии хватило, чтобы навсегда изменить легендарного драгуна.
能为老朋友做最后一点事吗?我的老伙伴,瓦雷索斯堕入了梦魇的魔掌。我们曾经并肩为保护这片土地而奋斗。正是他与这片土地的密切联系,才令他在这黑暗的时刻堕落。
Можно попросить тебя об одном последнем одолжении? Мой очень старый друг, Варетос, тоже пал жертвой мучительного Кошмара. Когда-то мы вместе с ним были хранителями нашего края. Тесная связь с родной землей и стала причиной его падения в этот темный час.
пословный:
黑暗 | 暗时 | 时刻 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) время
2) миг, момент, мгновение; короткое время, минутка
3) постоянно, непрестанно, всегда
4) с часу на час, в любое время, в любой момент
|