致命一击
zhìmìng yījī
смертельный удар
Летальный удар
Смертельный бросок копья
Удар милосердия
Добивающий удар
Окончание работы
Критический удар
Удар милосердия
Критический удар
coup de grace
zhì mìng yì jī
strike a deadly blow; a mortal (fatal; deadly; lethal) blow; deal a deathblow to; give the finishing stroke (blow)zhìmìng yī jī
deathblowпримеры:
致命一击!
Завершающий удар!
如果你想要破坏黑铁矮人在熔渣之池的生产活动,就必须抓住其弱点给予致命一击。
Чтобы подорвать силы Черного Железа в Шлаковой Яме, необходимо нанести удар по самому уязвимому месту.
你只需埋伏在一旁,等待特使遣散他的护卫,然后给他致命一击!杀掉特使,取回他携带的信件。
Все, что тебе остается, – лежать и ждать, пока он не отошлет телохранителя. Когда он останется один, нападай! Убей его и возьми письмо.
致命一击的时候到了。
Назовем это проявлением милосердия к проигравшим.
我们需要某种小巧的飞行工具,在不惊动敌人的情况下给予他们致命一击。暗夜精灵的角鹰兽是个不错的选择。
Этого хватит, чтобы незаметно напасть на врага малым отрядом. Тут-то нам и пригодятся гиппогрифы ночных эльфов...
我会尽量保持传送门开启。只能靠你去给他们致命一击了。
Постараюсь держать портал открытым как можно дольше. Но нанести последний удар <должен/должна> ты, <имя>.
成柏是铠胄火营的战争使者。你已经大大削弱了他们的有生力量,现在该是给他们致命一击的时候了。
Вестника войны огненного лагеря Гай-Чо зовут Чэн Бо. Тебе удалось сорвать немало планов противника, а теперь тебе выпала честь нанести страшный удар.
我们已经成功削弱了他们,现在是时候给他们致命一击了!
Мы их потрепали. Пора их прикончить!
我们绝不能冒重新激活黑暗之门的风险。现在是时候发起致命一击了。
Мы не можем допустить повторной активации Темного портала. Самое время нанести решительный удар.
哈哈!发起致命一击的时候到了!
Ха! Теперь я тебя уничтожу!
勇得没有「弱小」的生物。 就连个头最小的都能发出致命一击。
На Джанде нет «слабых» существ. Даже самые маленькие из них могут нанести смертельный удар.
真正的信念是看着利剑砍来不作格挡。真正的敏锐是借此时机挥出致命一击。
Нужна истинная вера, чтобы пропустить клинок, не парируя удар. Нужно истинное коварство, чтобы использовать это мгновение для смертельного выпада.
致命一击
Критическое попадание по цели:
有 10% 机率发动致命一击,造成额外伤害。
10% вероятность критического попадания, наносящего больший урон.
使用巨剑攻击有 10% 的机率造成致命一击。
Удары двуручным мечом с 10% вероятностью наносят критический урон.
使用巨剑攻击有 20% 的机率造成非常多致命一击伤害。
Удары двуручным мечом с 20% вероятностью наносят еще больше критического урона.
使用巨剑攻击有 15% 的机率造成更多致命一击伤害。
Удары двуручным мечом с вероятностью 15% наносят больше критического урона.
使用刀剑攻击有 15% 机率造成更多致命一击伤害。
Удары мечом с 15% вероятностью наносят больше критического урона.
使用刀剑攻击有 20% 机率造成非常多致命一击伤害。
Удары мечом с 20% вероятностью наносят еще больше критического урона.
使用刀剑攻击有 10% 机率造成致命一击伤害。
Удары мечом с вероятностью 10% наносят критический урон.
有 15% 机率发动致命一击,造成 25% 的额外致命伤害。
15% вероятность критического попадания, при котором наносится на 25% больше критического урона.
有 20% 机率发动致命一击,造成 50% 的额外致命伤害。
20% вероятность критического попадания, при котором наносится на 50% больше критического урона.
与龙对抗时获得额外10%致命一击几率。
Дополнительные 10% критического попадания по драконам.
首先,如果我们可以暗杀他们的指挥官,我们就可以趁着他们夹着尾巴不知道如何是好的时候给他们致命一击。
Во-первых, если мы убьем их командира, то сможем нанести удар, пока они судорожно поджимают хвосты.
你的致命一击也许只是暂时转移度尼维尔的肉体形态,它现在可能正在重新自我复原。
Возможно, твой смертельный удар лишь временно лишил Дюрневира физической формы, пока он снова не обретет воплощение.
任务:镜像的致命一击强化普通攻击
Задача: увеличьте урон от автоатак за счет критических ударов зеркальных копий.
致命一击造成范围伤害
«Критические удары» наносят урон по области.
萨穆罗的普通攻击对被减速、定身或昏迷的目标总是造成致命一击。
Автоатаки Самуро по оглушенным, обездвиженным и замедленным целям всегда наносят критический урон.
致命一击减少镜像转移的冷却时间
«Критические удары» ускоряют восстановление «Проекции».
致命一击造成更高伤害
Критические удары наносят увеличенный урон.
萨穆罗在接下来8秒内的下一次普通攻击为致命一击,造成50%的额外伤害。该效果也作用于镜像,并且不会打破疾风步效果。被动:萨穆罗和他的镜像每第4次普通攻击可以造成致命一击。
Следующая автоатака Самуро, осуществленная в течение 8 секунд, будет иметь критический эффект и нанесет на 50% больше урона. Этот эффект также действует на зеркальные копии и не отменяет «Танец ветра».Пассивный эффект: каждая 4-я автоатака Самуро и его зеркальных копий наносит критический урон.
致命一击现在会在萨穆罗及其镜像的每第3次普通攻击时触发。萨穆罗对敌方英雄造成的致命一击可以使其护甲降低5点,持续2.25秒,最多叠加3次。
«Критические удары» срабатывают при каждой 3-й автоатаке Самуро и его копий. «Критические удары» Самуро и его копий ослабляют кинетическую броню пораженных героев на 5 ед. на 2.25 сек. Суммируется до 3 раз.
萨穆罗及其镜像造成致命一击时会对目标和附近敌人造成相当于他们普通攻击伤害50%的额外法术伤害。
«Критические удары» Самуро и его копий дополнительно наносят цели и находящимся рядом с ней противникам 50% урона от автоатаки в виде урона от способностей.
对受到控制效果的目标总是造成致命一击
Цели под эффектами контроля всегда получают критический урон.
致命一击触发更频繁
Повышает частоту «Критических ударов».
致命一击提高普通攻击伤害
«Критические удары» увеличивают урон от автоатак.
萨穆罗对英雄的普通攻击可以使致命一击的冷却时间缩短2秒。对敌方英雄的致命一击可以使萨穆罗的普通攻击伤害提高10%,持续4秒,最多叠加3次。
Каждая автоатака Самуро по герою сокращает время восстановления «Критического удара» на 2 сек. «Критические удары» по героям увеличивают урон от автоатак Самуро на 10% на 4 сек. Суммируется до 3 раз.
每有一个激活的镜像,萨穆罗的致命一击就能对敌方英雄造成相当于普通攻击伤害35%的额外伤害,并且使镜像转移的冷却时间减少1秒。
«Критические удары» Самуро по героям дополнительно наносят 35% урона от автоатаки за каждую активную зеркальную копию и сокращают время восстановления «Проекции» на 1 сек.
任务:每次镜像对英雄打出致命一击就能使萨穆罗获得0.25点攻击伤害,最多获得10点。奖励:击中英雄40次后,萨穆罗额外获得30点攻击伤害。
Задача: каждый раз, когда копия наносит критический удар герою, урон от автоатак Самуро увеличивается на 0.25 ед., вплоть до 10 ед.Награда: после 40 попаданий по героям бонус к урону от автоатак увеличится еще на 30 ед.
狼||效果:狼药水改善集中力和协调性。它增加致命一击的机会。调制:制作此药水要藉由混合以下提供的材料:两个单位的明矾、两个单位的水银和一个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。狼药水常被利用群击招式的狩魔猎人广泛使用。此药水改善了饮用者的精确度,意指让狩魔猎人的劈砍剑刃更准确地找到对手的柔软部位。
Волк||Действие: Волк помогает сосредоточиться и улучшает координацию движений, а также увеличивает вероятность нанесения критического удара противнику. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие две меры купороса, две меры гидрагена и одну меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.. Волк применяется в основном ведьмаками, предпочитающими групповые приемы боя. Эликсир увеличивает точность режущих ударов, а широкие удары точно попадают в шею противника.
“我们知道露比就是那个司机了,我们知道了那就是你们跟她的∗关联∗。”他轻敲着笔记本。“警探,你要来给他们致命一击吗?”
Мы знаем, что водила его Руби. Знаем, что так вы с ней ∗сотрудничаете∗. — Он постукивает по блокноту. — Детектив, контрольный выстрел?
“开車的人当晚就在案发现场,就是你们其中一人。我们已经匹配了脚印。”他轻敲着笔记本,然后转向你。“警探,你要来给他们致命一击吗?”
Его водитель присутствовал на повешении. Это один из вас. Мы осмотрели следы и нашли связь. — Он постукивает по блокноту, потом оборачивается к тебе. — Детектив, контрольный выстрел?
这还不是致命一击。你救了自己——暂时而已。继续四处嗑嗑绊绊,它∗就会∗发生。
Это был пока что не смертельный удар. Тебе удалось спастись, но надолго ли? Если ты будешь продолжать здесь околачиваться, то в конце концов ∗нарвешься∗.
是那帮刺客的领袖,还是给了他致命一击的人。
Он командовал. И это он нанес смертельный удар.
致命一击,瞬间杀敌。
Смертоносный удар, убивающий врага наповал.
致命一击就要来了。
Сейчас будет смертельный удар.
我们别无选择。面对虚空的侵袭,虽然我们想对其造成致命一击,但凭我们每个人的力量是绝对不够的。
У нас не было выбора. Перед натиском Пустоты в одиночку не устоял бы никто. Но нам хватило здравого смысла оставить его смертным.
我们在下水道与嘉斯蒂尼娅女王对峙。她努力为自己的行为辩解,说自己始终心怀广大人民的利益。如果她不对神谕教团发出致命一击,他们也会迟早攻击矮人。
Мы нашли королеву Юстинию в канализации. Она пыталась оправдаться, заявив, что все ее поступки продиктованы заботой о своем народе: мол, если бы она не нанесла удар по Ордену, рано или поздно он развязал бы войну против гномов.
告诉他,技巧是从侧方切入,接着给予致命一击。
Сказать, что секрет тут – кусать сбоку и целиться в яремную вену.
既然兄弟会垂直飞行机已经安全,我们现在也有史以来最万全的准备,可以对钢铁兄弟会发动致命一击:摧毁普利德温号。
Теперь у нас есть винтокрыл Братства. Мы готовы нанести сокрушительный удар по Братству Стали а именно уничтожить "Придвен".
但我们必须先壮大自己,才能给学院致命一击。
Но нам нужно набраться сил, прежде чем мы нанесем решительный удар по Институту.
我也希望我知道该怎么办,但只要他们有那艘飞艇,我们就没办法给出致命一击。
Придумать бы еще, как. Пока у них есть воздушный корабль, они представляют для нас угрозу.
пословный:
致命 | 一击 | ||
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный, смертоносный, сокрушительный, критичный, роковой
|