舍长责短
shěcháng zéduǎn
не замечать хорошего и указывать на недостатки (чьи-либо); обр. в чужом глазу соломинку видеть, в своём - бревна не замечать; не видеть чужих достоинств
пословный:
舍长 | 责 | 短 | |
1) * смотритель постоялого двора (гостиницы)
2) староста общей спальни (напр. в общежитии)
3) старший по камере (смотрящий)
|
тк. в соч.;
1) обязанность; долг
2) обязывать; спрашивать [требовать] с кого-либо
3) выговаривать; укорять
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|