舞文弄法
wǔwénlòngfǎ
извращать закон, манипулировать законом, использовать лазейки в законе
ссылки с:
舞文wǔ wén nòng fǎ
玩弄文字游戏,扰乱法纪条文。
史记.卷一二九.货殖传:「吏士舞文弄法,刻章伪书。」
北齐书.卷六.孝昭帝纪:「又以廷尉、中臣,执法所在,绳违按罪,不得舞文弄法。」
或作「弄法舞文」。
juggle with the law; pervert the law by playing with legal phraseology
wǔ wén nòng fǎ
juggle with the law; attain one's aim of indulging in corrupt practices; play with the letter of the law; wilfully exploit the legal causeswǔwénnòngfǎ
1) pervert the law by playing with legal phraseology
2) tamper with the language of documents/laws for illicit purposes
【释义】舞、弄:耍弄,玩弄;文:法令条文;法:法律。歪曲法律条文,舞弊徇私。
【出处】《史记·货殖列传》:“吏士舞文弄法,刻章伪书,不避刀锯之诛者,没于赂遗也。”
【用例】我想这为吏的扭曲作直,舞文弄法,只这一管笔上,送了多少人也呵。(元·孟汉卿《魔合罗》第三折)
亦作“舞文玩法”。
玩弄文字,曲解法律。
примеры:
从一开始他就是个麻烦人物,喜欢舞文弄墨胜过用剑,老爱写些有的没的。
С самого начала с ним были одни проблемы. Мечу он предпочитал перо и чернила. Постоянно что-то строчил.
“主要是文书工作,”他笑了。“他时不时需要写点东西,而我正好懂得舞文弄墨,大家都这么说。”
В основном пишу, — улыбается он. — Время от времени ему нужно что-то написать, а я, говорят, владею словом.
“警官,我的想象力很丰富。”他又笑了起来。“就像我说的,我懂得怎么舞文弄墨。这就足够了。不需要理解政治。”
У меня живое воображение, — смеется он вновь. — И я уже говорил, что умею обращаться со словами. Этого достаточно. Нет нужды погружаться в политику.
пословный:
舞文 | 弄法 | ||