艺术世界
yìshù shìjiè
Мир искусства (русское художественное объединение (1898-1924))
в русских словах:
мир искусства
艺术世界 (русское художественное объединение (1898-1924) )
примеры:
我能适应这个艺术世界吗?我的意思是……
А я смог бы стать частью мира искусства? Ну то есть...
世界黑人非洲人文化艺术节
Всемирный фестиваль негритянского и африканского искусства и культуры
世界艺术家社会地位观察站
World Observatory on the Social Status of the Artist
世界艺术家反对种族隔离协会
Ассоциация творческих работников стран мира против апартеида
2019艺术体操世界杯挑战赛明斯克站
минский этап Кубка мира-2019 по художественной гимнастике
世界参观人数最多的艺术博物馆
самый посещаемый художественный музей мира
是的,他深深地沉浸在艺术学习的世界里。
Он глубоко погрузился в изучение изящных искусств, да.
埃莉诺可通过资助艺术在世界各处获得忠诚度。
Покровительствуя искусствам, Алиенора завоевывает лояльность всего мира.
我想某方面来说也是如此。艺术塑造了世界,而世界也给予艺术回馈。
Наверное, в каком-то смысле это так. Искусство придает миру форму, а мир, в свою очередь, изменяет искусство.
啊,当然了。不是每个人都有能欣赏世界艺术之美的眼光。
А-а. Конечно. Не все разделяют мое восхищение творениями мастеров.
而我的婶婶茱蒂环游世界,跟她看上眼的艺术家、音乐家约会。
В то же время моя тетя Джуди путешествовала по миру и встречалась с художниками и музыкантами, как ей хотелось.
啊,也对。并不是每个人都有能欣赏世界级艺术之美的眼光。
А-а. Конечно. Не все разделяют мое восхищение творениями мастеров.
没错,用芝士占卜。这是们艺术,叫做占芝士学。埃拉玛是世界级的专家。
Да, на сыре. Это называется тиромантия. Аэрамас был экспертом мирового уровня в этом искусстве.
我在被囚禁的日子,都在探索祖先们的回忆,他们的艺术和科学,他们的哲学和世界观。
Во время своего долгого заключения я исследовал воспоминания древних: их науки и искусства, их философию и взгляды на мир.
在艺术界
в мире искусства
不怪你,你没有机会时常了解世界一位世界一流艺术家的头脑...我可不是我那笨蛋儿子...
Я тебя не виню – нечасто доводится встретить художника мирового уровня... а не моего пентюха-сына...
瑞典将尽自己一切所能来抵御这世界的邪恶。艺术是方法之一…而与你开战则是方法之二。
Швеция исполнит свой долг и очистит мир от зла. В этом мне поможет искусство и война с вами.
去吧,猛烈地批判吧,艺术警探。这个世界是你的,把它撕成碎片再重新拼接起来吧!
Вперед, арт-коп, покажи им свою дикую критику. Рви этот мир в клочки и вновь собирай воедино!
众所周知,阿里奥斯-罗布兰切特家族拥有世界上最大、最令人印象深刻的私人艺术收藏之一。
Семья Алуа-Лорбланш славится одной из крупнейших и примечательнейших частных коллекций в мире.
你真觉得我嗑嗨了才能把世界看作是艺术吗?你个头可怜又缺乏想象力的猪头。我还真是很不想被∗你∗窥探呢。
Ты серьезно думаешь, что мой взгляд художника может пробудиться только под наркотой? Бедный легавый... Говорят, у собак нет воображения. Я бы совершенно точно не хотела видеть мир ∗твоими∗ гляделками.
引起外国艺术界人士的瞩目
обратить на себя внимание зарубежных деятелей искусства
这不是很∗艺术∗。告诉他这里面有商业间谍使用的隐形颜料。拥有这个调色板,你就能揭开整个隐蔽通信世界的面纱。
Тоже мне ∗искусство∗. Скажи, что тут есть невидимый пигмент, которым пользуются корпоративные шпионы. Купишь такую палитру — и перед тобой откроется целая вселенная тайных переговоров.
没错。抓捕街上的罪犯不是你∗唯一∗的职责,你还要逮捕印刷业和画廊的罪犯——世界上那些陈腐和只会模仿的艺术家和作者!
Вот именно. Твой долг ∗не только∗ в том, чтобы задерживать уличных преступников, но и в том, чтобы ловить преступников печатной прессы и галерей — этих вторичных малевателей и графоманов!
<name>,你对于黑暗艺术的钻研已经颇具成效。你对于其它世界的知识已经非常完备了……也许你已经做好了驯服著名的恐惧战马的准备。
Ты хорошо <изучил/изучила> темные искусства и <обрел/обрела> такую власть над существам из других миров, что... быть может, пришло время подчинить себе одного из знаменитых коней погибели.
他拥有真正自由的灵魂。他喜欢各种各样的艺术。也许是平面设计?版画复制?谁知道呢。对于他这种才华横溢的年轻人,世界是大张怀抱的。
О, это поистине свободная душа. Ему нравятся все искусства. Может быть, графический дизайн? Печатная графика? Кто знает... Для талантливых юношей вроде него открыт целый мир!
今天,教皇仍然居住在梵蒂冈。梵蒂冈在世界文化、宗教和政治方面仍发挥着重要作用。它拥有的艺术博物馆、宏伟建筑和美丽花园仍为世人所赞叹。
Папа и сегодня правит Ватиканом, сохраняющим культурное, религиозное и политическое значение на международной арене. Этот город-государство по-прежнему украшают роскошные музеи, архитектурные памятники и сады.
在这个世界上有上百万种马佐夫的画像或者塑像,这些艺术作品之间并不总是存在关联的……再说了,那个房间看起来像是间学生的宿舍,年轻人就喜欢这类符号……
Изображения Мазова производились миллионами. Далеко не все они связаны между собой. Кроме того, студентов и вообще молодежь зачастую привлекают подобные вещи...
人类看得到与看不到的世界之间存在着一层面纱,这层面纱使生者和逝者彼此无法相见。有些法师可以穿透这层面纱与死者沟通,或是短暂地召唤死者到光明世界。这门艺术便被称为死灵术。
Между миром видимым и невидимым простирается Завеса. Из-за нее живые не видят мертвых, а мертвые не видят живых. Некоторые чародеи могут пробить Завесу и проговорить с умершими или вызвать их на краткое время в наш подлунный мир. Искусство это называют некромантией.
“太好了,进军艺术界的小尝试还在继续。”警督抬头喃喃自语。
«Ну замечательно, продолжаем погружение в мир искусства», — ворчит лейтенант, глядя вверх.
促进自愿接受外科绝育手术世界保健机构联合会
Всемирная федерация медицинских учреждений по содействию добровольному предупреждению беременности хирургическими методами
пословный:
艺术 | 世界 | ||
искусство, художество, рисунок, арт; художественный
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|