艾哈德
àihādé
Эрхард (фамилия)
примеры:
马哈茂德·艾哈迈迪内贾德
Махмуд Ахмадинежад (6-й Президент Ирана, 2005 — 2013)
艾哈迈达巴德妇女行动小组
Ahmedabad Women’s Action Group
艾哈迈德·亚萨维(约1105-1166, 中亚苏亚派诗人)
Ахмед Ясави
Ахмед Ясави艾哈迈德亚萨维(约1105—1166, 中亚苏非派诗人)
ахмед ясави
哈!牛都被你吹上天了,艾德温。
Да ну! Глупости ты болтаешь, Эдвин.
科威特埃米尔纳瓦夫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫
Эмир Кувейта Наваф аль-Ахмед аль-Джабер ас-Саба
显然拉多维德国王很厌恶那个叫艾哈特的女人。
Кажется, король Радовид ненавидит эту Эйльхарт.
拉多维德打算一抓到菲丽芭·艾哈特就活活剥了她的皮。
Кажется, король Радовид ненавидит эту Эйльхарт.
菲丽芭‧艾哈特 - 瑞达尼亚国王拉多维德的女术士顾问。
Филиппа Эйльхарт - чародейка, советница короля Радовида Реданского.
我是摩洛哥的苏丹艾哈迈德·哈桑一世,在此代表全体人民欢迎您。
Я султан Марокко Ахмед Хассан I, и я приветствую вас от имени моего народа.
艾哈特挟持着一头巨龙…拉多维德则是请来了一整团的烈焰蔷薇骑士团。
Эйльхарт держит дракона за пазухой, король Радовид призвал рыцарей Ордена...
杰洛特猜得没错。拉多维德请他追踪菲丽芭·艾哈特,并把她带回来。拉多维德对她恨之入骨。
И в этот раз Геральт не ошибся. Радовид попросил отыскать и привести ему Филиппу Эйльхарт, чародейку, которую король особенно ненавидел.
其实,我有些情报可以告诉你。不只是梅莉葛德,我也追查到了菲丽芭·艾哈特的下落。
И все-таки я мог бы дать вам пару советов... Потому что кроме Меригольд я выследил еще и Филиппу Эйльхарт.
哈哈,停不下来了?你这次的对手是卢克·威吉布德,艾伯特小少爷的表亲,他的马叫女夜魔。
Чудесно. В этот раз твоим противником будет Люк Вегельбуд, кузен молодого Альберта, верхом на Суккубе.
是你阻止了席儿·德·坦沙维耶与菲丽芭·艾哈特的计划。事情由你起头,我希望也由你去结束它。
Это ты сорвал заговор Шеалы де Тансервилль и Филиппы Эйльхарт. Я хочу, чтобы ты закончил начатое.
艾哈特女士说你需要四个象徵…军旗象徵死亡、凡德葛李夫特之剑代表憎恨,那么其它两样是…?
Госпожа Эйльхарт говорила, что нужны четыре артефакта... Знамя символизирует смерть, меч Вандергрифта Домоправителя - ненависть. А вот остальные...
该死!我有够笨的!狩魔猎人,好珍惜这难得的一刻吧。菲莉芭‧艾哈特被一个尼弗迦德婊子给耍了!
Зараза! Как я была глупа! Смотри, смотри, ведьмак. Нильфгаардская дешевка обманула Филиппу Эйльхарт.
对菲丽芭·艾哈特的憎恨是拉多维德的弱点。只要能抓到她,他可以不惜一切代价,甚至离开安全的旗舰。
Ненависть к Филиппе Эйльхарт была слабым местом Радовида. Ради ее поимки он был готов даже покинуть безопасную палубу своего корабля.
艾哈迈迪内贾德真正需要的似乎是为解救被美军俘获的6名伊朗人准备谈判的砝码,这6名伊朗人是因为支持伊拉克叛乱而被美军俘获的。
Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.
菲丽芭.艾哈特、玛格丽塔‧露克斯安提尔、特莉丝‧梅利葛德、凯拉‧迈兹、法兰茜丝卡.芬达贝、艾达‧艾敏、还有最後一位 -- 席儿‧坦沙维耶…
Филиппа Эйльхарт, Маргарита Ло-Антиль, Трисс Меригольд, Кейра Метц, Францеска Финдабаир, Ида Эмеан и, наконец, Шеала де Тансервилль...
我同意让秘密会议复兴,结果是什么?我身边的法师都是些胆小如鼠的庸才,根本比不上艾哈特、拉克斯安提里或梅莉葛德这些人才。
Я согласился восстановить Капитул, и какая мне от этого польза? Чародеи рядом со мной - убожества и трусы. Куда им до Эйльхарт, Ло-Антиль или Меригольд?
艾哈迈迪内贾德能够感觉到国际社会的四分五裂,而他也像和他一样出身平民的领袖,北朝鲜的金正 日那样,抓住一切可能的机会来利用这种分歧。
Ахмадинежад чувствует, что мнения международного сообщества разделились и, как и лидер-пария Северной Кореи Ким Чен Ир, он использует это разделение при любой возможности.
时机正好合适。女巫们起了很大的争执,菲丽芭又把她变成了一尊雕像。然後一名尼弗迦德间谍,同时也是艾哈特的爱人,偷走了雕像并逃到她的主子那里去。
Это бы не помешало. Назревала большая ссора между чародейками, но до нее дело не дошло. Цинтия, любовница Филиппы, оказалась нильфгаардской шпионкой. Она превратила Трисс в статуэтку и бежала с ней к своим.
пословный:
艾 | 哈 | 德 | |
1) бот. полынь
2) тк. в соч. остановиться, прекратиться
|
I hā междом.
1) звукоподражание смеху (обычно с повторением): ха!; хохотать
2) звукоподражание выдоху: кха!, кхэ!
3) междометие удовлетворения (обычно с повторением) 4) междометие гнева (громкого крика): ага!, ну вот!; крикнуть
II гл.
1) hā выдыхать, дышать
2) hā разг. нагнуться
2) hǎ диал. порицать, ругать
3) hā сленг. обожать и даже подражать (чужую культуру)
III собств. , усл.
1) hā геогр. ( сокр. вм. 哈尔滨) Харбин
2) hā геогр. ( сокр. вм. 哈萨克斯坦) Казахстан
3) hǎ Ха (фамилия)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|