花拳绣腿
huāquán-xiùtuǐ
красивый, но бесполезный, красиво лишь с виду, показной, показушный
huā quán xiù tuǐ
指姿势好看而搏斗时用处不大的拳术。huāquán-xiùtuǐ
[showy] 比喻只做些表面上好看实际上并无用处的工作
这个人, 工作逢迎讨好, 花拳绣腿
huā quán xiù tuǐ
形容好看而不实用的拳术。
西湖二集.卷三十四:「相处一班恶少:叶宗满、徐惟学、谢和、方廷助等,都是花拳绣腿,好刚使气,三十六天罡,七十二地煞之人。」
huā quán xiù tuǐ
flowery of fist with fancy footwork (idiom)
highly embellished and ineffectual
fancy but impractical skills
all show and no go
pugilistic wankery
huāquánxiùtuǐ
1) showy but impractical martial arts
2) any showy but impractical skill
打花拳,踢绣腿。指武术的动作花里胡哨,光好看,不中用。亦比喻耍花招,施伎俩,或搞形式主义。如:领导干部要特别警惕那些阿谀奉承,花拳绣腿,华而不实的人。
частотность: #55365
пословный:
花拳 | 绣 | 腿 | |
1) имитация бокса, бутафорский бокс (пантомима ― бой с тенью)
2) «разменивать кулак» (застольная игра на пальцах ― угадывание суммы выброшенных обоими игроками пальцев)
3) хуацюань (стиль ушу)
|
I гл.
1) вышивать, расшивать
2) вступить в половую связь
II сущ.
вышивка; вышивание; вышитый; расшитый, узорный, разукрашенный III собств.
Сю (фамилия)
|
1) нога; лапа
2) ножка (мебели), ручка
3) окорок
4) штанина
5) техн. опора
|